|
link 17.11.2008 4:14 |
Subject: Einsinnig und zweisinnig Уважаемые коллеги, подсобите с переводом следующей вещи:Alle äußeren, also jeweils einsinnig angreifende Kräfte werden als "Lasten" bezeichnet. Alle inneren, also zweisinnig an den Ufern von Schnitten wirkenden Kraftgrößen als "Schnittgrößen" bezeichnet. Интересует именно понимание этих чудо-терминов "einsinnig" и "zweisinnig". Заранее благодарен! |
Lingvo утверждает: einsinnig матем. - монотонный (о функции) а вообще мне кажется что Sinn обозначает кроме прочего *направление*, поэтому могу предложить как вариант *одноправленные* и *двухнаправленные* или лучше *двуправленные*? |
|
link 17.11.2008 6:09 |
Лучше "двунаправленные". Вообще, мне этот вариант кажется подходящим. Большое спасибо! А "монотонный" я находил, но здесь это явно не про то, на мой взгляд. Ещё раз, большое спасибо за помощь! |
м.б. лучше не терять "angreifende" и "wirkende"? т.е. действующие в одном / двух направлениях? |
You need to be logged in to post in the forum |