Subject: Hohlkegelduese und Vollkegelduese Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: у меня описание экструзионной линии для производства труб и там есть табличка, где и стоят эти 2 слова. Заранее спасибо |
Hohlkegeldüse - форсунка с конической головкой |
А в каком месте текста они стоят? Это ведь не фильера? Vollkegeldüse Spritzbild: Vollkegel, Streuwinkel ca. 60°. ![]() Hohlkegeldüse Sprüheigenschaften Grober und äußerst starker Sprühstrahl Sprühwinkel: 15°-30° ![]() как на бутылках с моющим средством для стекол - можно узкой сильной струей, а можно повернуть головку и струю распылить |
Assanett: спасибо большое! Erdferkel: табличка, в которой стоят оба слова-это технические данные ёмкости для вакуумного калибрирования |
т.е. вот это? "Оросительные форсунки в вакуумном резервуаре для равномерного орошения профиля со всех сторон" http://tehno-plast.ru/cgi-bin/t.pl?040017\ форсунка с полноконусным углом распыления и форсунка с полым факелом распыления |
You need to be logged in to post in the forum |