DictionaryForumContacts

 Tannia

link 13.11.2008 11:16 
Subject: behaupteter Verstoß
Коллеги, как лучше перевести указанное в теме словосочетание в следующем контексте:

"Streitigkeiten, die sich auf einen behaupteten Verstoß der ersteren Vertragspartei gegen eine Verpflichtung aus Teil III beziehen..."

 Gajka

link 13.11.2008 11:19 
предполагаемые нарушения обязательств

 Tannia

link 13.11.2008 11:53 
Спасибо!

 sink

link 13.11.2008 14:20 
behaupten = утверждать что либо
предполагаемые = die vermuteten

 Tannia

link 13.11.2008 14:52 
возможно, заявленные нарушения обязательств?

 sink

link 13.11.2008 15:40 
ja, ist nicht schlecht. das ist sogar gut! :o)

 Коллега

link 13.11.2008 20:07 
споры в связи с тем, что первая сторона считает обязательство в части III нарушенным ... (что обязательство ... было нарушено второй стороной)

 Tannia

link 14.11.2008 19:42 
Нашла в юридических документах выражение "утверждаемые нарушения". Вероятно, этот вариант будет оптимальным.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo