Subject: greift beim kleinen Schwarzen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Не могу понять, что такое "beim kleinen Schwarzen". На картинке она одета в черное платье с рюшами. Американская звезда Рэйчэл Билсон выбирает сексуальное маленькое черное платье с рюшами.? Как-то многовато прилагательных подряд. |
перенесите сексуальный – с сексуальными рюш(к)ами |
cnc, спасибо за интересную ссылку!:) Интересно, а в русском так и будет - маленькое черное платье? |
мини-платье:) |
Аndrey, Вы удивительный человек. Написали «маленькое чёрное», ещё раз прочитали в ссылке (Вы нажали на русский текст слева внизу?), что маленькое чёрное, – и всё ещё не верите, что это так и будет:) |
Доверяй, но проверяй, как гласит одна пословица :) |
По-русски о платье все же говорят длинное или короткое. Короткое черное -- классика жанра, практически отдельный тип платья невероятной убойной силы :)
|
sascha, так это Вы? Теперь понятно - в том смысле, что Сашами могут быть и парни, и девушки:) |
sascha, маленькое чёрное – чуть ниже колен. Его создательница, Коко Шанель, очень не любила колени и считала их одной из самых непривлекательных частей тела. Если классика – то всё же маленькое чёрное. Кстати, вспомните Одри в «Тиффани» и длину её платья. |
You need to be logged in to post in the forum |