DictionaryForumContacts

 draznilka

link 8.11.2008 21:26 
Subject: Matrose Zeit
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
In der Seeschlacht fand ... Matrose Zeit, sich am Kopf zu kratzen, wo ihn ... Tierlein belastigte...
Заранее спасибо

 sascha

link 8.11.2008 21:30 
fand ... Zeit, Zeit finden -- в русском есть калька этого выражения: найти время.

 kitti

link 8.11.2008 21:37 
...матросу было когда почесать голову...

 haedulus

link 8.11.2008 21:40 
Полностью :)

Во время морского сражения матрос нашёл время почесать голову в том месте, где его досаждала зверушка (вша, наверное)

 Erdferkel

link 8.11.2008 22:15 
его досаждала? Давно же было то сражение - уже во времена Даля родительный падеж был с пометой арх. :-)
"Досаждать - досадить кому чем, делать неприятное, противное, неугодное; сердить, гневить, обижать, дразнить, докучать. | Досадить кого, арх. уязвить, поранить. Счастливым быть, никому не досадить. Счастливым быть, всем досадить"

 haedulus

link 8.11.2008 22:27 
"In ewig wechselnder Gestalt
Zeigt sich des Zweifels Allgewalt,
Wenn wir am Scheidewege steh'n, –
Wo Irrthum, Wahrheit vor uns geh'n"
(Heinrich Martin)

So ungefähr ging es mir auch...
Danke, jetzt kenne ich den richtigen Weg ;)

 sascha

link 8.11.2008 22:28 
... и это спасло ему жистю:

In… (f) Seeschlacht fand… (m) Matrose Zeit, sich am Kopf zu
kratzen, wo ihn… (n) Tierlein belästigte. Matrose nahm... (n)
Tierchen und warf es zu Boden. Als er sich bückte, um... (n) Tier zu
töten, flog... (f) Kannonenkugel über seinen Rücken. ... Kugel hätte
ihn getötet, wenn er sich nicht gerade gebückt hätte. „Laß dich nicht
noch einmal bei mir sehen!“ meinte... Matrose und schenkte... Tier
das Leben.

 Erdferkel

link 8.11.2008 22:37 
Сколько упражнений всяких разных - аж завидно! Вот бы для русского (как иностранного) такое найти...
haedulus, не удивляйтесь - с ученичками (ох!) как раз подходим к глаголам, поэтому я соответственно сенсибилизирована :-)

 kitti

link 8.11.2008 22:54 
ЭФ, о сочувствую. А до этого ведь все так хорошо всегда... Я тоже как доходит до видов прямо таки испытываю угрызения совести за русскую грамматику...

 draznilka

link 8.11.2008 23:20 
Тяжело. Это у меня 9-й урок был. Врубиться сложно пока если предложение длинное особенно. Всем спасибо за помощь.

 marcy

link 8.11.2008 23:33 
А почему бы не испытывать гордость за русскую грамматику, доходя до видов?

 Erdferkel

link 8.11.2008 23:43 
У меня теперь основное ощущение - не гордость, а радость! что он мне родной, а не иностранный! и не надо его изучать! вот свезло так свезло! :-)

 marcy

link 8.11.2008 23:46 
У каждого языка есть свои заморочки. В сухом остатке все языки одинаково сложны/просты.

 kitti

link 9.11.2008 21:15 
ЭФ, вот и я так же. Мне так приятно, что я русский выучила в детстве, в несознательном состоянии :))
Марси, не знаю, гордости за совершенный вид нет отчего-то. То есть, само по себе изобретение прекрасное, но преподавать его... Ужас!

 marcy

link 9.11.2008 21:43 
a Вам приятнее было бы преподавать язык, который примитивен до невозможности?:)

 Голос

link 9.11.2008 21:59 
** Я тоже как доходит до видов прямо таки испытываю угрызения совести за русскую грамматику **

переквалифицируйтесь на преподавателя волапюка, может, тогда совесть успокоится ;)

 kitti

link 9.11.2008 21:58 
Честно говоря, наверное проще всего преподавать эсперанто. То есть язык, в котором все логично, искусственно и предсказуемо. Приятность - дело субъективное. Мне действительно не очень радостно, когда мои бедолаги студенты, добравшись до проблематики глагольных видов, вдруг понимают, что НИКОГДА не смогут постичь этого полностью. А Вы, простите, преподавали русский язык иностранцам?

 kitti

link 9.11.2008 22:00 
Голос, не владею...

 marcy

link 9.11.2008 22:02 
kitti,
прощаю:)
да, я преподавала, без укоров совести.
Потому что не считаю, что язык можно постичь полностью, даже будучи его носителем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo