|
link 8.11.2008 9:25 |
Subject: ppa. / i. A. А вот что скажут уважаемые форумчане по поводу этих сокращений?Я частенько перевожу их как "и.о.", но тут у меня в документе эти две аббревиатуры идут подряд: ppa. ______________ i. A. ... и больше ничего. Чё-то я в ступоре :-( |
ppa. per procura i.A. im Auftrag |
http://www.cofe.ru/finance/russian/15/154.HTM i.A. теперь пишут вроде "исполнитель", но можно и еще раз п.п. имхо |
|
link 8.11.2008 9:43 |
2 marinik: я же не идиот :-) |
|
link 8.11.2008 9:45 |
2 Erdferkel: спасибо! |
Ich wollte Sie auf keinen Fall anecken! Falls es so angekommen ist, entschuldige ich mich in aller Form. Es tut mir sorry:-)) i.A.по поручению ppa. per procura по доверенности i.V. in Vollmacht по уполномочию Речь идёт о том, кто подписывает док-т, кто имеет на это право и каковы его полномочия в фирме. i.A. пишут все, начиная от секретарши до менеджера фирмы, если у них нет полномочий (прокуры). В остальных случаях существует правовая регулировка (и ответственность по закону). |
|
link 8.11.2008 16:49 |
Ну что Вы! Я и не думал обижаться. На обиженных воду возят. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |