Subject: Hardwarestromgrenze el. Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
как правило, чем больше подробностей приводите (так называемый контекст), тем охотнее вам отвечают. Hardware + strom + grenze |
дело в том, что подробного и обьясняющего контекста нет. Это сообщение об ошибке, которое появляется, в том случае, если " Ausgangsstrom erreicht die Hardwarestromgrenze" общий смысл естественно понятен, хотелось бы уточнить термин Hardwarestromgrenze. mumin*, хотелось бы ответ, а не флуд |
Так значит, какой-то контекст есть? Дело в том, что здесь ведь не машины, а люди. И без контекста они составляют слова так, как написала mumin*, пытаясь дать Вам удочку, а не рыбу: (начиная с конца): предел - тока - аппаратных средств |
Спасибо за ваше желание помочь Просто мне нужен точный технически верный перевод термина |
аа, ну тогда успехов Вам в ожидании точного и технически верного |
спасибо)) |
Спасибо, Владислав |
You need to be logged in to post in the forum |