DictionaryForumContacts

 Max70

link 5.11.2008 14:45 
Subject: Sensorleiste
Пожалуйста, помогите перевести.
Sensorleiste

Слово встречается в следующем контексте:
Это одна из деталей автоматической двери. Судя по контексту и изображению, это просто датчик в форме планки (IR-Sensorleiste). Вот только как это назвать по-русски?

Заранее спасибо

 vittoria

link 5.11.2008 14:46 
сенсорная панель ?

 Max70

link 5.11.2008 14:58 
Сенсорная панель - это деталь ноутбуков и карманных компьютеров (замена мыши). Главный вопрос вот в чем: датчик и сенсор - это одно и то же или нет? По моим сведениям, датчик - общее понятие, сенсор - его разновидность.

 Gajka

link 5.11.2008 15:01 

 Max70

link 5.11.2008 15:04 
такие что?

 Gajka

link 5.11.2008 15:07 
Такие датчики!

Охранные или на открывание/ закрывание дверей?

 sascha

link 5.11.2008 15:11 
Назовите планка ИК-датчика. Хотя подозреваю что там внутри может быть несколько датчиков, поэтому и планка (а не точка). Датчик и сенсор в русском языке одно и то же. Сенсор просто такое менее строгое наименование для датчика. "Чувствительная часть" датчика -- это чувствительный элемент датчика.

Все это разумеется с той поправкой, что значения любых слов могут немного гулять в конкретном контексте

 Max70

link 5.11.2008 15:13 
Охранные:
Befindet sich ein Hindernis im Erfassungsbereich der IRS-Sensorleiste, stoppt die Tür während der Öffnungsfahrt...

 Gajka

link 5.11.2008 15:16 
Не "печатная плата" ли?:)

http://www.alkon.net/news/?nid=f1d1f043503f477171186f7fe760fc84

 Max70

link 5.11.2008 15:20 
Спасибо, sascha. Ваш ответ, кажется, ближе всего к истине (по крайней мере, такой вариант (только планка датчиков) есть в Интернете, и именно как часть двери).

 Ingener

link 5.11.2008 16:46 
"сенсорная рейка" или "рейка ИК-датчиков"
Это обычно называют или рейкой или планкой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo