Subject: verschuldensunabhängige Produkthaftung Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: verschuldensunabhängige Haftung - ответственность без вены (по мнению одного из пользователей МТ), т.е. в моем варианте - ответственность за качество товара без вины ? Заранее спасибо |
никто не знает...как печально...( |
А потому что неясно, что за Sachen. Чисто формально можно написать: При наличии вины изготовитель фильтров несёт ответственность также за ущерб, нанесённый материальному имуществу промышленного назначения. Но мне всё равно непонятно :-( |
2 Коллега, beschädigte Sachen - повреждённое имущество/предметы, но мне важно знать, как правильно перевести - verschuldensunabhängige Produkthaftung ) |
Я отвечала на "А ещё такое есть", т.е. Ваш второй вопрос :-), потому что с первым Вы вроде сами разобрались (ответственность за безопасность продукта независимо от вины) |
ААА!!! ))) При наличии вины изготовитель фильтров несёт ответственность - вот оно!), а первое Вы мне подтвердили, спасибо!), с остальным я уже сам справлюсь) |
You need to be logged in to post in the forum |