DictionaryForumContacts

 hasja

link 5.11.2008 8:29 
Subject: Kettenlager
Пожалуйста, помогите перевести.
Kettenlager

Слово встречается в следующем контексте:

Kettenlager mit 2 Quersektionen bestehend aus 2 x 5 Kettensträngen mit einer jeweiligen Länge von ca. 5.000 mm

Заранее спасибо

 Gajka

link 5.11.2008 8:40 
склад хранения цепей?

 Erdferkel

link 5.11.2008 8:46 
А Kettenstränge тогда при чём? Да еще такие короткие, по полметра? я было на цепные транспортеры погрешила, но тоже непонятно. Нужен более широкий контекст - о чем вообще там речь?

 Gajka

link 5.11.2008 8:47 
по полметра? Может вчера? А сегодня - по 5 м!:))

 vikgog

link 5.11.2008 8:48 

 Erdferkel

link 5.11.2008 8:52 
тьфу! вот что значит зрение слабое! :-(

 Vladim

link 5.11.2008 8:53 
цепная опора?
опора цепи?

 hasja

link 5.11.2008 8:59 
Весь документ - описание линии для изготовления бруса. Данная позиция : Querlager nach der Keilzinkenanlage, и там вторым пунктом идет этот Kettenlager

 Vladim

link 5.11.2008 9:03 
Keilzinkenanlage - установка для (продольного) соединения деталей зубчато-клиновыми шипами

 hasja

link 5.11.2008 9:10 
Что такое Kelizinkenanlage, я знаю, у нас это называется "установка для сращивания на минишип". А вот с Kettenlager определиться не могу.

 Erdferkel

link 5.11.2008 11:09 
Судя по картинке Вашей установки (опять www.minda.de), это м.б. цепной транспортер, на который укладывают брус - 2 поперечные секции с 2х5 ветвями длиной по 5 м (спасибо Гайке :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo