Subject: Есть женщины в русских селеньях Подскажите, есть ли на немецком перевод отрывка "Есть женщины в русских селеньях" Николая Некрасова из "Мороз-красный нос"?
|
В 1902 г. вышел перевод стихотворений Н. на немецкий язык: "Friedrich Fiedler. Gedichte von N. A. Nekrasov. Попробуйте поискать =) может, найдете в библиотеке) |
Искать стоит в библиотеке, если цитата/фраза в обоих языках используется как афоризм. Например, Sein oder Nichtsein – или «Остановись, мгновенье». В Вашем же случае Вы найдёте никому не известный перевод на немецкий никому не известных в Германии строк Некрасова. Какой смысл? |
die russischen Weiber sind geil! |
Это если интерпретировать так: прискакала, коня остановила, в избу вошла - и изба загорелась! :-) |
Напомнило «Покровские ворота»:) Маргарита. К Савве ты должен быть справедлив. Ты знаешь его отличные качества. |
You need to be logged in to post in the forum |