DictionaryForumContacts

 biene

link 28.08.2005 16:56 
Subject: Aussetzung der Abschiebung(Duldung)
Помогите пожалуйста, Название документа, что это за отсрочка выезда?

 Олег

link 28.08.2005 18:18 
Приостановка выполнения решения о депортации

 biene

link 29.08.2005 3:37 
депортация - это уж как то слишком. Ситуация такова, молодой человек с женой и ребёнком, к суду не привлекался- и это назнание его документа, удостоверения.

 sascha

link 29.08.2005 4:42 
(Не)привлечение к суду здесь ни при чем. Это такая форма. Если у человека нет оснований для разрешения пребывания то он должен покинуть страну сам или быть выдворен из нее, депортирован.

Но при определенных условиях выдворение может не производится, быть отсрочено -- это и есть Duldung. Т.е. права на пребывание нет, но и депортация не производится.

***Как правило, им выдается так называемая отсрочка депортации (Duldung), которая не предоставляет право на пребывание.***
http://www.vorota.de/WEB008.AxCMS

Если отсрочка депортации звучит слишком резко -- отсрочка выдворения, допущение пребывания. Или просто дульдунг.

 biene

link 29.08.2005 5:42 
По ссылке не удалось перейти, но всё равно спасибо за помощь

 sascha

link 29.08.2005 6:15 
Это у них какая-то ерунда на сервере. Надеюсь не из-за моей ссылки :)

Если он и дальше не будет работать просто вставьте эту фразу в Гугол и кликните на "Сохранено". Название документа:

Перевод: Проект закона об управлении и ограничении прибывания, регулированию пребывания и интеграции граждан европейского союза и иностранцев (Zuwanderungsgesetz)

 GalaS

link 29.08.2005 6:59 
Может разрешение на пребывание?

 biene

link 29.08.2005 7:13 
sascha, спасибо, я прочитала информацию, всё таки - отсрочка депортации это называетсяю Но может быть действительно оставить " разрешение на временное пребывание" в названии этого "аусвайса", не будет ли это вольностью?

 marcy

link 29.08.2005 7:23 
Это будет вольностью.
sascha совершенно прав.
Редко когда говорю на 100% – здесь на 100%.

 marcy

link 29.08.2005 7:27 
Кстати, когда-то уже был вопрос из этой серии:
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=3034&L1=3&L2=2

 Алекс

link 29.08.2005 7:29 
Временный вид на жительство - не может быть?

 biene

link 29.08.2005 7:33 
sascha, marcy - спасибо огромное

 marcy

link 29.08.2005 7:37 
2Алекс
Какая гуманная версия
Aussetzung der Abschiebung(Duldung) = временный вид на жительство.
Многие бы в Германии многое дали, чтобы она оказалась верна. Но, к сожалению, действительность в Ваши рамки не вписывается...

 YuriDDD

link 29.08.2005 11:09 
Aussetzung der Abschiebung(Duldung) -- отсрочка депортации/высылки
сам имел такой документ на себя!

временный вид на жительство -- неправильно!

 marcy

link 29.08.2005 11:25 
YuriDDD,
Sie beeindrucken mich immer wieder durch die neuen faszinierenden Facetten ihrer Persoenlichkeit! Wann haben Sie das erleben duerfen?
В этом случае я могу даже понять Вашу категоричность с «неправильно»...

 YuriDDD

link 29.08.2005 11:34 
временный вид на жительство -- хотя это действительно вид на жительство
с точки зрения пребывания в германии но отсрочкой исполнения

да не давали получить корочку IHK-Abschluss nach der Wende
но все обошлось

 marcy

link 29.08.2005 11:39 
Aussetzung der Abschiebung – какой же это вид? Сплошное издевтельство…

 meeresstille

link 29.08.2005 13:47 
это что за документ такой

 marcy

link 29.08.2005 13:58 
Это Titel называется. А почему Вы так удивлены?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo