Subject: Spot an! Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Подскажите, как перевести Spot an!, а также, как в данном контексте лучше перевести название текста Glanz Punkte ? Заранее спасибо |
Что-то типа "Преимущества блеска включите рекламный ролик!"? Как-то странно звучит... |
Gajka, Erdferkel, marcy, mumin!!!! Где же вы все подевались? :) Выручайте, плиз, очень срочно надо!:) |
Spot an означает "Включить прожектор" Licht aus, spot an - т. е. выключить свет (т. к. это освещение всего в общем), включить прожектор (т. е. направить луч света в одну определённую сторону, чтобы осветить что-то одно особенное). Может просто взять: Модный свет: |
"Spot" еще имеет значение "рекламный ролик". Spot an! Рекламный ролик пошел! Помощник режиссера: Первый рекламный ролик пошел! Бодрая музыка, нежный женский голос: ... Помощник режиссера: Второй рекламный ролик пошел! ... |
"Включить прожектор"? О, ОЧЕНЬ интересно:) Хорошо, а Glanz Punkte - "преимущества блеска" нормально будет? Там же речь идет о разной одежде из блестящих, переливающихся тканей. |
Vladim, рекламный ролик не пошёл:(Немцы на это качают головой отрицательно:) |
Прожекторы модного мира направлены в одну точку: |
2. Просто блеск! |
Во всем блеске! Тенденции сезона: шик и блеск Просто блеск! |
Еще варианты: Внимание на подиум! Да будет свет! |
Немцы (кто постарше) помнят телепередачу: "...Ilja Richters -disco-: Licht aus - Spot an!" Блестящий сезон! Словно в луче прожектора, наперегонки сверкают и переливаются... |
Vladim, спасибо, подняли настроение!:) |
Ой, все уже собрались :) Как ЗДОРОВО! Всем огромное спасибо! Теперь не знаю, какой выбрать вариант :) Все такие интересные и оригинальные...:) |
Еще: Glanz Punkte - Море блеска |
Glanz Punkte - Этот сверкающий мир Париж ожидает победителей конкурса «Этот сверкающий мир» |
Glanz Punkte=highlights - важнейшие аспекты; ключевые моменты; основные факты; актуальные вопросы Spot an! - "Включите ролик (прожектор)!" или "Свет в студию!" |
Miyer, у Вас ролик и прожектор синонимы? |
Нет. Как вырианты на выбор. На усмотрение Andrey765 |
22. März 2008 ... “Licht aus Spot an”, diesen Spruch, dieses Erlebnis, hatte Herr Winkel schon oft in ... In wenigen Minuten ist der Spot auf ihn gerichtet. ... benediktrb.de/licht-aus-spot-an-fuer-mc-winkel/ Как перевести здесь этот Spruch: "Licht aus Spot an"? |
Miyer, ролик здесь не в тему:) А во втором случае Вы из гламурных переливов сделали сухой "прожектор перестройки":) |
Vladim, Вам для понимания? См. мой ответ от 11.01 |
Вспомнился и такой вариант: В свете юпитеров. |
Согласен :) Без особых претензий на истину в последней инстанции. Вариантов может быть уйма в зависимости от фантазии. Интересны варианты Erdferkel, Vladim. |
Привет всем! В фокусе/ в объективе – соперничество феерии Блеска! |
You need to be logged in to post in the forum |