DictionaryForumContacts

 Nessel

link 2.11.2008 11:43 
Subject: Sonnenhaus construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Der neue POROTON-T8®(die Weiterentwicklung des bisherigen POROTON-T9®): ein hoch wärmedämmender Ziegel für Sonnenhäuser/Energiesparhäuser KfW 40
Новый POROTON-T8® (дальнейшая разработка предыдущего POROTON-T8®): кирпич с высокими теплоизоляционными свойствами для ???Sonnenhäuser???/ энергосберегающих домов KfW 40

Может, кто знает что про эти солнечные домики?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 2.11.2008 11:50 

 Nessel

link 2.11.2008 11:56 
Благодарствую, а то у меня как-то не нашлось)
я так понимаю, можно брать этот перевод: дома с электроснабжением на базе фотоэлектрической солнечной батареи?

 Erdferkel

link 2.11.2008 12:09 
или просто: дома с солнечными батареями
вот тут всякие варианты
http://www.pal-antvladiv.newmail.ru/

 Владислав

link 2.11.2008 13:25 
Есть и такое понятие как гелиодом. Дело вкуса и места применения, но ссылка может оказаться полезной, имхо :-)
www.mensh.ru/solnechnoe_otoplenie_v_tashkente · 32 КБ

 sascha

link 2.11.2008 13:52 
EF, по ссылке где всякие варианты есть калька солнечный дом, которая мне понравилась больше всего. Потому что наличие именно фотовольтаики в приведенной опять же вами ссылке на вики идет в перечне признаков такого дома четвертым номером, а первыми идут сам проект дома, его расположение, теплоизоляция.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo