|
link 30.10.2008 11:22 |
Subject: Akten entnehmen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Die Gerichtsprasidentin entnimmt den Akten. Заранее спасибо |
На основании дела председатель суда... И потом глагол: постановляет, принимает решение, вызывает... |
заключать, делать вывод (из судебного) дела |
она эти акты/дело почитала и исходя из актов/дела установила никаких выводов еще не сделала, ничего не решила, не постановила, не решила. только in Erfahrung gebracht hat, себя проинформировала |
Контекста сильно мало для далеко идущих выводов... что-то эта госпожа из дела узнала, а что за этим последовало - увы! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |