|
link 29.10.2008 10:37 |
Subject: Rollenstuhlverschlag; "verschlagen" tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 29.10.2008 10:59 |
Даю свой вариант •«Сбивание» опоры ходовых роликов: Кроме того у меня трудности с переводом слова Tragrollensation, поскольку и Rollenstuhl и Tragrollenstation в русском можно перевести как "роликооснова", тогда какая здесь разница? Что стоит на чем? |
По конвейерным воспоминаниям :-) Tragrollen - роликоопоры Tragrollensation - секция роликоопор Reglerstühle - регулировочные опорные стойки роликоопор "сбивание" имхо имеет отрицательный оттенок, м.б. лучше "изменение угла наклона стойки роликоопоры"? |
|
link 29.10.2008 12:06 |
"земляная хрюшечка", я Вас просто обожаю!!!!! Бью чАлом, цАлую ножки. |
Засмущали... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |