DictionaryForumContacts

 fekla

link 28.10.2008 19:40 
Subject: нотариус law
Коллeги, у меня последний вопрос:
Наст.доверенность удостовeрена МНОЙ, Ивановым, исполняющим обязанности нотариуса г. Москвы Сурикова.

Мой вариант:
Die vorliegende Vollmacht wird von mir, Hrn. Ivanov beglaubigt, ich bin berechtigt im Namen des Notars der Stadt Moskau von Hrn. Surikov V.K. zu fungieren.

wäre super von euch einige Tips zu bekommen!

А не получится вставить сюда Stellvertreter des Notars der Stadt Moskau Herrn Surikov?

 daydream

link 28.10.2008 20:09 
Die vorliegenden Vollmacht wird von mir, Ivanov, Stellvertreter des Notars Surikov, Moskau, beglaubigt.

обычно пишут имя и фамилию нотариуса и полный адрес с почтовым индексом.

 fekla

link 28.10.2008 20:40 
да, но Иванов не заместитель, он исполняет обязанности...
да, но он исполняет не свои обязанности, а обязанности Сурикова, то есть он замещает его на этой должности.

 SKY

link 28.10.2008 20:51 
Stellvertreter Лингво дает как "исполняющий обязанности"...
В гугле есть, конечно, и "stellvertretender Notar"...

 Erdferkel

link 28.10.2008 21:11 
"Die Entscheidung über die Genehmigung der Abwesenheit der Notarin oder des Notars vom Amtssitz (§ 38 Satz 2 BNotO) trifft, sofern aus diesem Anlass zugleich die Bestellung einer Vertreterin oder eines Vertreters beantragt wird, die für die Vertreterbestellung zuständige Stelle (§ 14)"

 daydream

link 28.10.2008 21:16 
Stellvertreter или Vertreter, в принципе, все равно, мне важна была форма предложения. я не поленилась посмотреть, как пишет знакомый немецкий нотариус. просто через запятую, как я написала выше.

 daydream

link 28.10.2008 21:17 
N в vorliegenden, конечно, опечатка!

 fekla

link 28.10.2008 22:05 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo