Subject: Stahlwelle Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Неужели стальной вал? |
Я спросил, потому что уж слишком просто. Может, здесь есть подвох? |
Да Вы просто уже закаленный, Ульрих :)) |
Ульрих, это ДEВЯТЫЙ вал. Картину Айвазовского помните? |
Вот, как меня уже колбасит!-) |
Не знаю, в словаре не нашла, контекста тоже нет :( Будем использовать стальной вал, спасибо! |
Тогда вот пример: Im weiteren Sinn jeder Rundstab, im engeren Sinn ein blankgeschälter oder gedrehter, sauber gerichteter und polierter Rundstab mit möglichst enger Toleranz und sauber abgestochenen Enden. Blanke Stahlwelle (genormt nach DIN 669). |
Ульрих, это классика. Неужели сам Гёте? |
Просто вошел в ажиотаж, так как нашел хоть что-то мне понятное-) |
|
link 25.08.2005 15:17 |
если автом.термин-стальной вал.Если другой-стальная волна.Так написано в словаре. |
Здесь можно было бы также порекомендовать сходить на http://www.htr-bausysteme.de/Wellblech/Stahlwelle/stahlwelle.html Там тоже это слово маячит! |
А что такое "стальная волна"?? Как-то не представляю :( |
откройте эту(это страница интернет магазина) страницу там увидете рисунок под этим словом http://www.eas-y.de/scripts/upk/upkweb.dll/eas/start2?tranid=331906839 |
Да, но кто сказал, что на рисунке изображена «стальная ВОЛНА»? Как по мне, то чистая Stahlwelle :)) |
You need to be logged in to post in the forum |