|
link 25.08.2005 14:34 |
Subject: verbindung von produktion und betriebswirtschaft Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Вас чем-то не устраивает объединение/комбинация/соединение производства и 1) экономика и организация производства 2) заводское хозяйство 3) управление финансов? |
Еще, разумеется, хорошо может подойти вместо комбинации "связь". |
|
link 25.08.2005 14:44 |
нет, буквально все ясно речь идет о программном обеспечении software fuer verbindung von produktion und betriebswirtschaft. возможно есть на русском название этого ПО? |
Может, у Вас есть и описание этого ПО! Наверняка, в нем тогда описано для чего оно используется. Мне кажется, что так было бы вернее. |
|
link 25.08.2005 14:52 |
нет, к сожалению нет. спасибо за ответ :-) |
Нашел такой контекст: Ergänzend dazu bietet A&D Software für die Verbindung von Produktion und Betriebswirtschaft (Horizontale und Vertikale IT-Integration) sowie zur Optimierung von Produktionsprozessen. |
Я бы навскидку назвал бы это программный продукт, объединяющий управление производством и хозяйственно-административной дейятельностью |
|
link 25.08.2005 15:04 |
спасибо. кстати предложение в точь-точь мое, где нашли? ;-) |
Порылся в Интернете. После уточнения стало даже интересно, что это такое-) |
You need to be logged in to post in the forum |