|
link 25.08.2005 12:33 |
Subject: свиноферма в орге заказчика, откуда он взялся тока на мою голову!!! :), есть надпись под картинкой: Binnenwerk/achterpaginaТекст про свиней... Есть у кого-нить соображения, что это может значить? подозреваю, что 2-ое слово - восьмая страница... |
|
link 25.08.2005 12:35 |
А что на картинке? |
|
link 25.08.2005 12:37 |
на картинках загоны, свиньи и прочее в том же духе... Это не может быть что-нить типа "внутреннее хозяйство и т.п., от binnen как бы.."? |
Димитрий, это голландский, надо у mumin спросить – или на их форуме. |
Eсть гениальная версия, пока голландцы не помогли: это вес бумаги, на которой напечатано (внутренние страницы) и формат: 1/8 листа |
|
link 25.08.2005 12:41 |
Добрый день, marcy! спасибо :). Я видел потом предложения кое-где с van, но просто это выражение как-то "по-немецки" выглядело... Сейчас спрошу. |
Поправочка: binnenwerk – это типа просто Innenseiten, то есть без веса. Это я погорячилась, у Вас же там грамматура не указана. Просто: внутренние страницы (то есть не на обложке). |
|
link 25.08.2005 12:45 |
ну если Вы уверены, то тогда так и напишу.. :) Голландцы нам в скорости ответов сильно уступают, судя по всему.. |
85% |
|
link 25.08.2005 12:49 |
Ко мне просто менеджер с этим вопросом обратился, и я уж испугался что скоро буду про свинок переводить или редачить, но, слава богу, текст не на нем. оказался.. :))) |
Тогда мы отделались лёгким испугом А мою версию перепроверьте. У Вас там переводчики с голландского есть? |
|
link 25.08.2005 12:58 |
Да, вроде к ним уже обратились... Ну мне сейчас все равно не до этого.. У меня сейчас как бы "срочный" проект с IT, сдать который надо было еще 1-го августа... :) |
|
link 25.08.2005 12:59 |
мой вопрос на голланд. форуме уже посмотрел один человек! :))) |
Eщё раз: наша версия – внутренние страницы, 1/8 листа Ну, стану я миллионером? Или на сколько у Вас там вопрос был? Без джокера (greberl куда-то запропастился) |
|
link 25.08.2005 13:04 |
Если бы я видел вашу руку, marcy, я бы попробовал вам погадать, вдруг станете в будущем.. :))) А так в ответ на мой/ваш вариант мне написали тока, что уже голл. переводчику отправили... |
Да Вы мне уже вчера всё про меня рассказали… Просто сообщите, каково будет мнение голландца… Ибо интересно… |
|
link 25.08.2005 13:13 |
Постараюсь, но сейчас уже должен ехать к нотариусу, так что часа через 2 тада.. |
marcy, не знаю почему, но у меня сразу было подозрение, что это какие-то термины для типографов... Что-то у них всегда такие странные выражения (Schusterjunge, Hurenkind, gautschen...) - так почему бы не Binnenwerk и achterpagina. О том, что это голландский, я так и не догадался бы. :) |
А чем это тебе не нравятся наши словечки? Eсть ещё Zwiebelfisch (ты не читал Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod?) |
Да нравятся эти словечки, но они тем не менее странные :) А вот Zwiebelfisch не знал - außer den Spiegel-online Zwiebelfisch :) Но теперь Википедиа меня просветила. |
Почитай Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod Товарищ Zwibelfisch пишет – просто супер. Кстати, на шпигелевскую on-line рассылку можно беплатно зарегистрироваться – они действительно присылают.Очень классно… |
Как только буду свободнее прочту и Zwiebelfisch'а и Нору Галь. Только боюсь, что до этого уже буду на пенсии. ;-) |
Ну, у тебя, в отличие от меня есть, наверное, отпуск. И оплачиваемый больничный… :) |
|
link 25.08.2005 14:16 |
Вот я и вернулся, а в каком возрасте, кстати, в Германии на пенсию можно уходить? :) |
Так долго не живут :))) 60-65 |
@marcy - только частично :) @Дмитрий - можно, но не стоит :) |
Правда, есть ещё Vorruhestand. Типа предпенсионный возраст. Это раньше |
|
link 25.08.2005 14:24 |
Да, в России будет проблемно дожить до 65... Хотя линия жизни у меня подозрительно длинная... :)) |
Димитрий, Вы же знаете – главное, не пить, не курить и побольше натурального кофе (эрзац лучше избегать). И, главное, ПинкФлойд не слушайте!! |
Особенно перед смертью! |
не надо на нидерландский форум катить, ок? binnenwerk - это и механизм, и внутренняя отделка (здания), и внутренняя часть, и набивка сигары/сигареты...... achterpagina - может быть все, что угодно. Первая часть слова означает "заднее, позади, сзади". Вторая часть слова означает "страница". Мне кажется, у Вас очень "голландский" нидерландский - а там без поллитра (то есть без контекста), как правило, не обойтись..... если за исходное принять "печатные издания", то примерно можно так изобразить - внутренняя страница/задняя(обратная) сторона обложки. Так как это вполне может быть и binnenwerkpagina / achterpagina. Возможно, кто-то предложит и более приемлемые варианты..... |
|
link 25.08.2005 14:35 |
Ну, я, в принципе, вообще не курю, кофе не пью (несмотря на радужные ассоциации :)... вот чего больше надо, мне кажется), а с алкоголем постепенно перехожу на более слабые напитки... К сожалению, я музыкой практически не увлекаюсь... :( Мои любимые песни - это всякие диски с шумом природы: дождь, море, гроза и т.п. marcy, а какие у вас любимые привычки? :) |
|
link 25.08.2005 14:37 |
Спасибо, правда, интересно, что почему-то все мне на нем. форуме отвечают... :))) |
Обложка у них, вообще-то, cover называется. Димитрий, ещё одна гениальная мысль (ну, почти гениальная) – у Вас речь вообще идёт о книге или о листовке/брошюре? Eсли о листовке-гармошке, то тогда это действительно может быть последняя страница, ведь там нет обложки как таковой… А на немецком форуме Вам отвечают – наверное, потому что уважают. Или боятся:)) 2Димитрий |
|
link 25.08.2005 14:44 |
Я не знаю, орг был в виде каких-то сканов, надеюсь больше его никогда не увидеть, но страница была не последняя.. а переводчик наш вразумительно не ответил на этот вопрос, но с меня уже всякую ответственность сняли за этот проект, так что уже не так все актуально.. Какие-нить самые вредные!!! :))) Ваш любимый алкогольный напиток, к примеру (это, конечно, к самым вредным не относится).. |
Всё, кроме пива и белых напитков (типа водки, самогонки, граппы). Видите, как мы прекрасно дополняем друг друга? :)) |
|
link 25.08.2005 14:52 |
Вижу-вижу.. :)) У меня, правда, диапазон немного шире, все, кроме виски, сампуки, левого самогона и портвейна 777 и т.д... А вообще очень понравилось сливовое вино... (работать от этих мыслей расхотелось совершенно) |
О, это которое пламвайн? Японское? Это классно. А ещё из личи неплохо. Ну, предположим, портвейн из Порто и виски single malt сойдут за первый сорт. Вспомнила, что совершенно страшно: мастика из Болгарии (пардон, paul!) и всё, что с анисовым вкусом. Включая абсент. |
|
link 25.08.2005 15:06 |
Вот абсент я бы оставил в сторонке.. :))) Есть в нем свои плюсы, но анисовый вкус... Даже не буду комментировать. Вот мы хотя бы примерно и знаем, что будем пить, када встретимся... :) |
Ask! И мы все Вас сразу же узнаем. И Ульриха тоже :)) Ну, и mumin… Eсли она будет с зонтиком. |
|
link 25.08.2005 15:16 |
Да, осталось только увидеть greberl... Даже интересно... Вы, marcy, пусть и своеобразно, но все ж тоже dargestellt... :) |
А меня уже наверное забыли: я вовремя смылся-) |
А я раскрою страшную тайну… Фото greberl есть в интернете. И я его даже видела :–)))))))))))))) 2Ульрих |
|
link 25.08.2005 15:28 |
ну это пока нельзя назвать полным раскрытием тайны... :))) Может, приведете более подробную инфу? Если greberl. не возражает, конечно... :) |
Не, Димитрий, этика переводчика. Не могу. Думаю, если greberl захочет, он себя на форуме сам покажет. Скажу только, что он классный. Вот только на Карлсона совсем не похож :(( |
|
link 25.08.2005 15:32 |
Да, подождем... Но попытаться слегка подтолкнуть его к этому все-таки можно... :) |
Димитрий, Вы сделали максимально много: Вы первым показали немецкому форуму своё истинное лицо. Это называется Geschichte machen |
Да, Дмитрий герой! Моя фотка действительно в инете есть. Раньше даже доманшняя страница была с несколькими фотками. Но у меня определенные причины, почему фотку сюда не поставлю. Лучше пришлите сообщение по адресу ragged_stranger@yahoo.de и фотку получите. Гарантирую. И заодно у меня будет Ваш адрес, если вдруг понадобится. Как Вам такая идея? |
A мне? |
|
link 25.08.2005 15:41 |
обязательно так и сделаю.. :) |
Это предложение всем желающим :) |
|
link 25.08.2005 15:47 |
Ну вот вроде бы и отправил... Только тада завтра в любом случае буду смотреть, потому что трафик, боюсь, с минуты на минуту закончится.. :) На всяк. случай всем до завтра!!! |
|
link 25.08.2005 16:21 |
marcy и greberl. - спасибо!!! :) хотя и не настолько я заслуживаю... Вообще, отдельное спасибо SH2, его пример заразителен оказался... marcy, а почему я у Вас постоянно Димитрий? :) (никто так еще не называл.. В Германии я был всего однажды, и там меня называли "Дыма", по крайней мере так звучало... |
А Вам не нравится? У меня есть один друг (чайный), его тоже зовут Дмитрий, и он каждый раз придумывает производные от своего имени. Из всего набора мне больше всего Димитрий нравится. В этом есть нечто возвышенное. Как пюрыжок с парашютом… Eщё можно Митя, тоже красиво, но больно фамильярно… |
Всё ещё прыжок… Сплошные опечатки. Видите, какой у меня сегодня стресс… |
|
link 26.08.2005 7:46 |
Доброе утро уже! да нет, нравится... :) просто интересно.. |
Тогда я буду продолжать порочную практику :-))) |
|
link 26.08.2005 8:01 |
2 greberl. Я получил письма, правда одно таким закодированным оказалось, что даже несмотря на спец. программу для раскодирования я его прочитать не смог, но заглянул на ссылку, и нашел фото.. :) Я Вас несколько другим представлял... :) |
Значит все-таки получили? Я даже не думал, т.к. от Вас поступают сплошные fatal errors. Кодировка была UTF-8. А какая Вас устраивает? И еще интересно - как Вы меня представляли? :) |
|
link 26.08.2005 8:20 |
В общем надо обязательно ящик сменить, а то marcy тоже жаловалась... :( Какая меня устраивает, даже не знаю, второе письмо на нем. прекрасно читается.. наверное: koir-8 или win. (кириллица). А представлял я себе такого классического больше баварца, добродушного, полного (тем более переводчик - профессия больше сидячая...), рыжего или светлого, с выражением удовлетворенности жизнью и спокойствия на лице... :)... Тем более Вы тут о пенсии заикнулись... да и пиво должны любить, наверное.. :) Но реальность меня совсем не расстроила... :))) |
greberl, в силу наших многочисленных диалогов Вас можно представлять себе только как смелый Mix Карлсона и Штирлица… :)) |
Димитрий, кстати, насчёт возраста. Вы видите, как можно иногда ошибаться… :)) А разве greberl тёмный и без спокойствия на лице? Надо ещё раз посмотреть – чё-то я мне совсем другое показалось… |
|
link 26.08.2005 8:27 |
Я как раз программой Штирлиц пытался раскодировать письмо greberl.. :) у меня тут как раз вопрос возник, как бы по-канцеляристее на нем. сказать: Состав ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ I И II УРОВНЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С ГОСУДАРСТВЕННЫМ СТАНДАРТОМ.. Помогите, плиз... :) |
|
link 26.08.2005 8:28 |
Нет, я просто всю гамму описал своих представлений, а не несоответствия, кое-где все-таки угадал.. :) |
А я скорее анти-баварец. Пиво не люблю (т.е. иногда бутылку пью, но редко) и пока я еще не очень полный. И до пенсии еще довольно далеко :( Сейчас Вам еще пошлю письмо с другой кодировкой - посмотрим, что выдет. |
Димитрий, у Вас текст звучит как «состав преступления»:)) Щас greberl вам заколбасит… Как никто другой. |
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ I И II УРОВНЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С ГОСУДАРСТВЕННЫМ СТАНДАРТОМ. Ненавижу я такие предложения. Как ни крути - по-немецки всегда странно звучат... TÄTIGKEIT IM BEREICH DES BAUS VON GEBÄUDEN UND ANLAGEN DER VERANTWORTLICHKEITSSTUFEN I und II GEMÄSS DEN STAATLICHEN NORMEN. Вместо VERANTWORTLICHKEITSSTUFEN должно быть что-то более красивое, но как-то не приходит в голову... |
|
link 26.08.2005 8:44 |
Спасибо :) просто слово "состав" тоже относится к тексту (состав деятельности), оно другим шрифтом выделено в орге было просто... так и скопировалось Ну здесь, наверное, Gegenstand подойдет? |
Gegenstand скорее предмет. А как Вам Umfang? (Что скорее объем, понимаю, но здесь, кажется, подходит) |
|
link 26.08.2005 8:51 |
ок, намного лучше даже.. Просто из юристики только Gegenstandú вспоминаются.. |
You need to be logged in to post in the forum |