DictionaryForumContacts

 леся куркова

link 16.10.2008 8:18 
Subject: договор - помогите перевести конец предложения!!! пожалуйстаааа
Номера технических паспортов/разрешений о допуске (ЕС) показываются (ausgewiesen) отдельно и durch die Erstellung von Handelsrechnungen bei vorliegen der vorzunehmenden Einzelverträge Bestandteil des Rahmenabkommens - не могу перевести окончание предложения, смысл вроде как и понятен, но сложить в кучу не выходит((( кто поможет, тому заранее огромное спасибо!!!

 Nessel

link 16.10.2008 8:39 
... путем выставления коммерческих счетов с предъявлением предстоящих отдельных договоров (контрактов) как части рамочного соглашения.

Вы уверены, что между Einzelverträge и Bestandteil ничего не пропущено?

 леся куркова

link 16.10.2008 8:49 
вот и я сама удивляюсь, потому что как бы чего-то не хватает..но по смыслу, так как Вы перевели, подходит идеально!!!)) спасибо вам большое))

 marcy

link 16.10.2008 9:03 
Леся,
если бы Вы выставили всё предложение, а не кусок, то удивились бы ещё больше.
Но если Вам идеально подходит, то – бог в помощь!:)

 леся куркова

link 16.10.2008 9:15 
так я ведь целое предложение и выставила)) просто начало перевела сама

 marcy

link 16.10.2008 9:30 
Леся, то, что Вы выставили, предложением назвать нельзя.
Есть определённая культура того, как постить вопросы.

Предложение выставляется полностью, желательно в абзаце или с контекстом.
Иначе постоянно будет чего-то не хватать:)

 Nessel

link 16.10.2008 9:43 
да уж... если и не получишь помощь на форуме, так хоть дельными советами богаче станешь...
спасибо, что Вы есть, Марцы =)))))

 marcy

link 16.10.2008 9:52 
Nessel,
у нас с Вами разумное разделение труда: Вы отвечаете, а я советы даю:)
Скажете, когда захотите поменяться.

 Nessel

link 16.10.2008 9:55 
думаете, сработаемся?

 marcy

link 16.10.2008 9:58 
только если Вы не будете писать «как части рамочного соглашения».

 Nessel

link 16.10.2008 10:15 
хорошо, напишу что-нибудь другое... но это вам чем не понравилось? =)

 леся куркова

link 16.10.2008 10:17 
типовое соглашение, наверное, больше подходит?...))

 Nessel

link 16.10.2008 10:24 
2 marcy
Вы совершенно правы: написал, не глянув =(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo