Subject: Schwarz- und Weißbereiche Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, что такое Schwarz- und Weißbereiche. Контекст: Baustelle in Schwarz- und Weißbereiche einteilen.Спасибо! |
schwarz- чёрный weiß - белый Bereich - область, зона |
У меня это явно не черный и белый цвет помещений. Baustelleneinrichtung ● Baustelle in Schwarz- und Weißbereiche einteilen. ● Baustelle und Schwarzbereiche durch Einzäunung oder gleichwertige Maßnahmen gegen unbefugtes Betreten sichern. ● Dekontaminationseinrichtungen vorsehen: * Schwarz-Weiß-Anlage ● Verständigungsmöglichkeit zwischen Schwarz- und Weißbereich gewährleisten. ● Sozialräume, Unterkünfte usw. nur im Weißbereich. ● Für kontaminierte Geräte etc. Lagerraum innerhalb des Schwarzbereiches vorsehen. |
в последнем предложении некий намёк, а может и нет kontaminierte Geräte - Schwarzbereich типа "чисто/грязно" |
и несколько стадий уничтожения этой грязи (радиоактивные отходы там у вас, что ли?) |
Может просто зоны где по-белому работают, с социалкой и т.д., а где просто по-черному втихаря бригадят? |
Текст о производстве биоэнергии из разных видов отходов. Интуитивно понимаю, что это "чистые" и "грязные" места. Но думала, может, кто-нибудь знает термины. |
да ну, Саша, какое там втихаря! :)) http://www.bgbau-medien.de/site/asp/dms.asp?url=/bausteine/d_150/d_150.Htm |
2sascha хорошая идея. и условие: Verständigungsmöglichkeit zwischen Schwarz- und Weißbereich gewährleisten. |
А как же! Одно ж дело делают :) 2Ульрих -- костюмы прям защитные нарисованы, культура. Тамилам, которые там по-черному пашут небось такие костюмы не выдают :) |
в дюралевом комбинезоне иду по заразной зоне(с) |
может, здесь про то, что в некоторых зонах допускается работать только в чистой спецовке, а где-то даже в не очень? |
зона явно заразная - на выходе заставляют мыть сапоги и автомобильные шины, и вроде бы не в один приём! |
Sozialräume, Unterkünfte usw. nur im Weißbereich. Für kontaminierte Geräte etc. Lagerraum innerhalb des Schwarzbereiches vorsehen. Эт понятно -- немцам одно, иностранцам другое :) Verständigungsmöglichkeit zwischen Schwarz- und Weißbereich gewährleisten. -- типа на работе auch im schwarzbereich nur deutsch reden, даже между собой :)) |
вообще, как-то на расизм смахивает :(( |
Здесь про асбест: "5.6.2.2 Technische und organisatorische Schutzmaßnahmen, wenn beim Tunnelvortrieb asbesthaltige Stäube entstehen 5.6.2.2.1 Schwarz- und Weißbereich Der kontaminierte Bereich (Schwarzbereich) ist gegenüber dem Weißbereich durch geeignete Maßnahmen sicher abzugrenzen. 5.6.2.2.2 Schleusen Am Übergang zwischen dem Schwarz- und Weißbereich sind Personenschleusen und Fahrzeugreinigungsanlagen zu errichten, die von Schleusenwärtern beaufsichtigt werden. 5.6.2.2.3 Fahrer- und Bedienungskabinen Es gelten folgende Anforderungen: Fahrer- und Bedienungskabinen von Dumper, Radlader und die Betontransportmischer von externen Betonlieferanten, müssen für die Arbeit im Schwarzbereich mit einer Anlage zur Atemluftversorgung nach dem Stand der Technik gemäß BGI 581 ausgestattet sein. Da die Gefährdung von Stäuben ausgeht, sind entsprechende Filteranlagen auszuwählen. Die Filter müssen für den Betrieb bei hoher Luftfeuchtigkeit geeignet sein. Eine unmissverständliche Verständigung nach außen ist sicherzustellen (z. B. Festlegung von Zeichen und Signalen). Die Fahrzeuge dürfen nur im Weißbereich nach dem Durchfahren und Reinigen in der Fahrzeugschleuse betreten und verlassen werden. Das Öffnen der Türen und Fenster im Schwarzbereich ist nur in Notfällen gestattet. Für den Notfall muss eine persönliche Schutzausrüstung mitgeführt werden, damit das Fahrzeug verlassen werden kann. Der Innenraum ist dann vor Wiederverwendung zu dekontaminieren" http://209.85.135.104/search?q=cache:yhkkAfP_T70J:www.umwelt-online.de/regelwerk/t_regeln/trgs/07_04.htm+Baustelle+Schwarzbereich&hl=de&ct=clnk&cd=2&gl=de&ie=UTF-8 |
You need to be logged in to post in the forum |