|
link 15.10.2008 7:35 |
Subject: акт приемки груза Пожалуйста, помогите перевести:акт приемки груза Заранее спасибо |
Gut (?)abnahmeprotokoll Смотря какой у вас груз |
|
link 15.10.2008 7:43 |
груз у нас станки |
Tasia+ А какое значение для перевода имеет здесь вид груза? Просто Abnahmeprotokoll, все подробности и так содержатся в последующем тексте. Не так ли, lottchen18? |
Wareneingangsprotokoll |
ElenaR Моя логика такая: lottchen18 спросил, как перевести акт приемки груза. Значит, важно все вместе. Было бы не важно, написал бы акт приемки. =) Спорить не хочется, да и не о чем. )) |
Но ведь название акта не меняется в зависимости от вида груза, будь то стройматериалы, текстильные изделия, продукты питания и т.д.? Отсюда и мой вопрос. :) |
Это был мой комментарий к предложенному Gut-, чтобы аскер по контексту подставил свое. Может, у него Fracht. )) |
You need to be logged in to post in the forum |