DictionaryForumContacts

 Элль

link 13.10.2008 5:42 
Subject: GschZ law
Пожалуйста, помогите перевести.

GschZ.
Слово встречается в следующем контексте:
Вверху документа.
В справке о регистрации.
GschZ. (bei Antwort bitte angeben)
Заранее спасибо

 marinik

link 13.10.2008 5:46 
могу предположить: Geschäftszeichen

 sascha

link 13.10.2008 6:38 
или: Geschäftszeichen (=Aktenzeichen)

 sascha

link 13.10.2008 6:38 
Т.е. почему или? Это я тоже самое написал :)

 Rechtssprache

link 13.10.2008 6:40 
бредовое сокращение...

 mumin*

link 13.10.2008 6:44 
2rechtssprache
большинство сокращений - бредовые;)
не замечали?

 ElenaR

link 13.10.2008 8:12 
В Австрии так сокращают Geschäftszahl.

 Deserad

link 13.10.2008 8:23 
Постоянно вижу это сокращение на оригинальных немецких документах/официальных письмах, поэтому давно привык к нему.:)

 ElenaR

link 13.10.2008 8:26 

 Deserad

link 13.10.2008 8:35 
В Австрии вообще есть много своей отличительной лексики. У них, например, белку называют Eichkätzchen, а про картофель - Erdäpfel, и лестница у вас вроде бы Stiege! Доброе утро, Елена! :)

 ElenaR

link 13.10.2008 8:42 
Доброе утро.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo