Subject: GschZ law Пожалуйста, помогите перевести.GschZ. |
могу предположить: Geschäftszeichen |
или: Geschäftszeichen (=Aktenzeichen) |
Т.е. почему или? Это я тоже самое написал :) |
|
link 13.10.2008 6:40 |
бредовое сокращение... |
2rechtssprache большинство сокращений - бредовые;) не замечали? |
В Австрии так сокращают Geschäftszahl. |
Постоянно вижу это сокращение на оригинальных немецких документах/официальных письмах, поэтому давно привык к нему.:) |
В Австрии вообще есть много своей отличительной лексики. У них, например, белку называют Eichkätzchen, а про картофель - Erdäpfel, и лестница у вас вроде бы Stiege! Доброе утро, Елена! :) |
Доброе утро. |
You need to be logged in to post in the forum |