DictionaryForumContacts

 Verunja

link 12.10.2008 19:35 
Subject: Stahlstifte in Kunststoff gefasst
Помогите, пожалуйста, правильно перевести пункты с точками. Не понимаю что-то совсем, что они значат.
Düsenlehren
Anwendung: zum Überprüfen des Düsendurchmessers von Autogen-Schweißbrennern.
Ausführung:
•Stahlstifte in Kunststoff gefasst (Ø-Toleranz 10µm )
•Nennmaßangabe auf Kunststoffkörper
•Metallscheide klemmbar
Спасибо заранее!

 vittoria

link 13.10.2008 7:22 
может, имеется ввиду, что эти штифты (?) в пластиковом корпусе?

 sascha

link 13.10.2008 7:33 
Или в пластмассовых оправках?

Размеры штифтов указаны на (пластмассовых) оправках.

Metallscheide может быть крышка, колпачок? Чтобы они не истирались в ящике, все-таки это измерительные инструменты?

 mumin*

link 13.10.2008 7:48 
...а номинальные размеры указываются по пластику

 Verunja

link 13.10.2008 8:43 
Добрый день!
Да, да. Именно такой инструмент. Я эти палочки назвала калибровочными штифтами.
Stahlstifte in Kunststoff gefasst - стальные штифты в пластмассовых корпусах (оправках) - может есть еще вариант?
Nennmaßangabe auf Kunststoffkörper - номинальные размеры указаны на пластмассовых корпусах (оправках)
Metallscheide klemmbar - защелкивающийся (?) металлический футляр
Может у кого-нибудь есть еще какие-нибуди идеи?

 mumin*

link 13.10.2008 8:48 
klemmbar - лучше "зажимный"

 Verunja

link 13.10.2008 8:49 
Нашла такой инструмент на русских сайтах, но без описания. Там эти штифты называют проволочками. И про них написано: упакованы в пластик :-)

 vittoria

link 13.10.2008 8:50 
я бы написала в ед.ч. - штифты в корпусЕ/оправкЕ.

кстати, сейчас подумала в сторону пеналов. это не пеналы ли?

 Verunja

link 13.10.2008 8:58 
А мне кажется корпус следует взять. По крайней мере понятно, что имеется ввиду.

 Verunja

link 13.10.2008 9:59 
Всем спасибо огромное. А то я совсем не могла понять, что это все значит!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo