DictionaryForumContacts

 Stasia881

link 10.10.2008 10:09 
Subject: Radanschlag
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Der Radanschlag stoppt die Verschiebebewegung, wenn sich die Räder über den Schienen befinden.

может быть это можно перевести как "башмак"?

Заранее спасибо

 Владислав

link 10.10.2008 10:52 
Опять без коньтекста;(
Если предположить, что это рельсовая ходовая система крана, то это скорее всего будет противоугонное устройство, которое препятствует сходу колеса с рельса, имхо.
Башмак препятствует качению колеса по рельсу, скатыванию под горку.
sdm.kstu.kz/KSDM/hs_kfs_r.htm

 Gajka

link 10.10.2008 11:11 

 Gajka

link 10.10.2008 11:13 

 Vladim

link 10.10.2008 11:38 
1) колесный упор
2) упор колеса

 Владислав

link 10.10.2008 11:46 
марцы, читайте вопрос! :-)
wenn sich die Räder über den Schienen befinden
Речь-то о рельсовых системах, упор, чтобы с них не съехать, а не укатить куда-то по ним же.
Хотелось бы, чтобы аскер сознался, по какой технике вопрос задает
:-((

 Gajka

link 10.10.2008 11:48 
марцы, читайте вопрос! :-)!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo