Subject: Personalkonstanz Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в предложении на инижиниринг как один из Projektergebnisse. Заранее спасибо |
постоянный персонал (в штате компании) |
наличие постоянного персонала (штатного состава) |
|
link 7.10.2008 8:23 |
или постоянство персонала :) |
тут вот еще в дверь деликатно стучится стабильный состав персонала от Анри Файоля |
а можно пойти другим путём! :)) отсутствие утечки кадров и т.д. |
отсутствие у течки кадров?? |
Начитавшись гугла:), могу сказать, что речь тут не об утечке, а об укреплении отношений с клиентом или пациентом за счёт постоянства кадров:) Но без контекста вариант Ульриха теж хорош;) |
Vital*, так можно до слогов добраться :)) вот суут с твое у ... |
я сейчас честно отыщу на столе желтого цвета стикеры (или красного? красные нужно будет искать на других столах) и собственноручно предъявлю себе желтую (или, все-таки, красную?) карточку. |
ты можешь махать любыми карточками. я тебя не боюсь! |
тем более после свистка :)) |
только она не утечка (которая мозгов бывает :-), а текучка кадров |
текучка - это которая заедает. а в отношении кадров - текучесть, как для материала. не реология :)) |
Вот так постепенно и выходим на фарватер :-) |
Премного благодарен! |
You need to be logged in to post in the forum |