DictionaryForumContacts

 meggi

link 6.10.2008 19:48 
Subject: Untersuchung der Investitionswürdigkeit
Помогите, пожалуйста, перевести выражение Untersuchung der Investitionswürdigkeit

Это заголовок-тема письма:
Angebot für Untersuchung der Investitionswürdigkeit von drei landwirtschaftlichen Betrieben.

То, что стоит далее в тексте по этой теме, мне не помогло перевести эту фразу. Имеется в виду

Erstellung einer Studie mit folgenden Ergebnissen:
-Beurteilung des Ist-Zustandes
-Ermittlung wichtiger Produktionskennziffern, Betriebszweiganalysen
-Eruierung zukunftsträchtiger, neuer Betriebszweige und Produktionsverfahren
и еще несколько пунктов.

Заранее благодарна

 Icequeen_de

link 6.10.2008 20:49 
Хотят проанализировать, в какой объект лучше инвестировать

 Erdferkel

link 6.10.2008 20:49 
Что-то длинно получилось:
Экспертиза кредитоспособности трех с.-х.предприятий с целью предоставления им инвестиций

 Erdferkel

link 6.10.2008 20:59 
Лучше, вероятно: оценка эффективности инвестиционных проектов трех с.-х.предприятий
http://www.intelis-ocenka.ru/services/invest/

 meggi

link 6.10.2008 21:41 
Спасибо.
По поводу вариантов ЭФ я не уверена, что это так.
Конкретно о предоставлении инвестиций речь пока не идет. Инвестиционных проектов тоже еще никаких нет (эти проекты или бизнес-планы, может будут разрабатываться следом).

Я думала примерно в том направлении, что предлагает Icequeen_de, предприятия, скорее всего, хотят выяснить сначала во что лучше инвестировать, т.е. что "достойно" инвестиций. Возможно и стоимость инвестиций в общих чертах.

Только я не знаю, как это выразить нормально по-русски.
Вертится что-то типа целесообразности. Но это тоже не совсем то. Ваши варианты, ЭФ, навели меня на "Оценка потенциальной эффективности инвестиций". Но так, по-моему, не говорят.

Буду очень признательна за помощь. Если у кого-то появяться еще идеи - поделитесь, пожалуйста.

 Erdferkel

link 6.10.2008 21:43 
или оценка эффективности возможных инвестиций?

 Gajka

link 6.10.2008 21:58 
оценка (рейтинга) инвестиционной надёжности

 Erdferkel

link 6.10.2008 22:00 
по расшифровке там получается как надёжность, так и эффективность

 marcy

link 6.10.2008 22:07 
инвестиционная привлекательность

 Gajka

link 6.10.2008 22:10 
Всё в одной каше варимся:) Только для меня сочетания с надёжностью и привлекательностью - устойчивые:)

 Erdferkel

link 6.10.2008 22:12 
Привлекательность лучшЕе! Там всё в одном флаконе

 meggi

link 6.10.2008 23:00 
Спасибо большое всем за такое участие. Ну на кого еще можно расчитывать ночью?!

Мне все идеи кажутся привлекательными. Не знаю, какая правильнЕе и лучшЕе :)

Я тут параллельно копалась в инете и откопала одну страничку. Там есть:
В мировой практике выделяют следующие этапы (стадии) пред инвестиционных исследований:

1. формирование инвестиционного замысла (идеи), или поиск инвестиционных концепций (opportunity studies);
2. предпроектные, или подготовительные, исследования инвестиционных возможностей (pre-feasibility studies);
3. технико-экономические обоснование проекта (ТЭО), или оценка его технико-экономической и финансовой приемлемости (feasibility studies);
4. подготовка оценочного заключения и принятие решения об инвестировании (final evaluation).

http://www.newbiz.com.ua/articles/investicionyy-proekt-part-2

М.б., в моем случае речь идет о втором этапе, т.е. исследовании инвестиционных возможностей? На ТЭО это, вроде, не тянет.

Нужно, чтобы до утра заказчик получил перевод. Само письмо уже все переведено. А заголовок подвис:(

 Vladim

link 7.10.2008 5:07 
изучение целесообразности инвестиций?
изучение целесообразности инвестирования?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo