DictionaryForumContacts

 Anna_35

link 5.10.2008 11:01 
Subject: Kanzleihandbuch account.
Подскажите, пожалуйста, перевод слова Kanzleihandbuch
Контекст следующий:
XXXXX Kanzleihandbuch eignet sich als ideales Hilfsmittel, die Qualität in fachlicher wie organisatorischer Hinsicht zu verbessern und standardisierte Abläufe einzuführen. Sie bauen sich damit ein Wissensmanagement in Ihrer Kanzlei auf und können Ihre Unternehmensziele optimal erreichen.

 ElenaR

link 5.10.2008 11:07 
Регламент канцелярии?

Здесь http://www.icc-cpi.int/library/about/officialjournal/ICC-BD-01-01-04_Russian.pdf например, встречаются e.) Регламент Канцелярии Прокурора;. f). Регламент Секретариата

 Erdferkel

link 5.10.2008 11:09 
похоже на ПО делопроизводства
http://www.dv-lexikon.de/handbuch/index.asp?p=1

 Erdferkel

link 5.10.2008 11:10 
У аскера вот этот вариант:
http://www.addison.de/steuerberater/kanzleihandbuch.html

 Anna_35

link 5.10.2008 11:13 
Erdferkel, спасибо. А слово Kanzlei в данном случае - делопроизводство? Оно часто встречается по тексту как отдельно, так и в различных сложных словах:
Unsere Erfahrungen aus hunderten Kanzleiumstellungen bedeuten für Sie und Ihre Mitarbeiter die Sicherheit eines schnellen und reibungslosen Umstiegs auf das XXXX Kanzleisystem.

 Anna_35

link 5.10.2008 11:14 
Erdferkel, как быстро Вы всегда находите оригинальные тексты :))

 Erdferkel

link 5.10.2008 11:20 
ЭФ такой оригинальный! :-)
У Вас программа для налоговых консультантов и аудиторов - автоматизированная система делопроизводства и управления документооборотом
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&inlang=ru&ie=windows-1251&q=%F1%E8%F1%F2%E5%EC%E0+%E4%E5%EB%EE%EF%F0%EE%E8%E7%E2%EE%E4%F1%F2%E2%E0+&lr=&aq=f&oq=
Имхо каждый раз в зависимости от контекста,
например: hunderten Kanzleiumstellungen - сотни аудиторских фирм переведены на автоматизированную систему...
и тыды

 Anna_35

link 5.10.2008 11:26 
Erdferkel, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo