Subject: sokrasheniya v Gutachten über amtliche Prüfung eines Fahrzeuges Товарищи, помогите, плз!В поле примечаний идет какой-то набор слов, а то и букв! До проблематичного предложения уже перевела вот что: 2) § 32 (3) № 1: габаритная длина; 3) § 32 D: езда по кругу; 4) § 34 (4) №2: нагрузка двухосной тележки; 5) § 34 (5) № 2: общий вес; 6) § 51 B (2): с обеих сторон транспортного средства по два габаритных фонаря спереди; накладки согласно разрешению в порядке исключения (которое должно находиться в автомобиле)* с реактивным тормозом* к D.2: по выбору с 5Т-противовесом на ходовой тележке и 3,5Т-противовесом на поворотной платформе и двойном откидном наконечнике, в этом случае: для G: 59925, для F.1 и F.2: 60000, для 7.1 и 8.1: 12000, для 7.2 и 8.2: 24000, для 7.3 и 8.3: 24000* А вот после этого предложение, на котором торчу уже полчаса: Предполагаю, что это: Fahrzeug entspricht de/n/m (Z)zusätzlichen (???) in folgenden Punkten nicht den Vorschriften der Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung. Спасибо заранее |
Fahrzeug entspricht den zusätzlichen, in folgenden Punkten nicht deffinierten Vorschriften der Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung? |
Доброе утро! Спасибо, ElenaR, извините, что только отвечаю, дома на выходных комп не работал... Думаете, это deffinierten? мне кажется, тогда бы было def., oder? |
Доброе утро, по идее да. Но фантазии Beamten в отношении сокращений беспредельны, особенно когда в их распоряжении имеется только определенное количество знаков. В некоторых австрийских органах, например, они должны уложить все свои мысли в 50 знаков. Что ни для кого кроме них практически нечитаемо. |
Кстати, с двумя ff я погорячилась. Конечно, definiert. :) |
You need to be logged in to post in the forum |