DictionaryForumContacts

 nadin16

link 2.10.2008 8:09 
Subject: Schnittstellenverantwortung econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Führen Änderungen des Auftraggebers beim Auftragnehmer zu Kostenveränderungen, hat der Auftraggeber vom Auftragnehmer ein Ergänzungsangebot über die zusätzlich erforderlichen Leistungen sowie die damit verbundenenMinder-/ oder Mehrkosten, erminverschiebungen, Auswirkungen auf Gewicht, Funktion, Qualität und Schnittstellenverantwortung, zu erstellen

На форму внимания особо не обращайте, это немцы че-то напутали с zu erstellen
Заранее спасибо

 G

link 2.10.2008 8:19 
ниче они не напутали.

hat ... zu erstellen.

А Вы сами переводить пробовали?
Если да, то хотелось бы увидеть вариант и помочь советом.

 nadin16

link 2.10.2008 8:29 
Может я не права, но стоило бы написать hat zu fordern, или hat vom Auftragnehmer erstellen zu lassen, но речь не о том, это еще проект договора, смысл то понятен, не знаю как обозвать Schnittstellenverantwortung - смежные сферы ответственности may be ?
А предложение я перевела следующим образом:
Если изменения, вносимые Заказчиком, ведут к изменению затрат у Исполнителя, Заказчик должен получить от исполнителя измененное коммерческое предложение по дополнительно требуемым работам, а так же связанным с этим дополнительным затратам и экономии затрат, смещению по срокам, изменениям в весе, функциям, качестве и ...

 G

link 2.10.2008 8:40 
Прошу пардону. Действительно, напутали. Казалось бы, почему это должен делать der Auftraggeber. Логичнее было бы ждать ангебота от подрядчика.

Schnittstellenverantwortung, сугубо имхо,

координирование на различных участках работ.

 G

link 2.10.2008 9:05 
или
"...смещению по срокам, изменениям..." и перераспределению ответственности на различных этапах/стадиях выполнения работ/ реализации проекта.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo