Subject: проверьте пожалуйста перевод!!! 35 слов Помогите проверить пожалуйста перевод и особенно его грамматику:Производство и комплексные поставки: котлов-утилизаторов за газовыми турбинами мощностью от 6 до 340 МВт, котлов-утилизаторов для металлургии, нефтехимии, энергетических паровых и водогрейных котлов, оребренной трубы, трубопроводов, поковок, сильфонных компенсаторов, а также металлоконструкций, в том числе с оцинкованным покрытием. Anfertigung und komplexe Lieferungen von: Die Abhitzekessel stromabwärts von den Gasturbinen von 6 bis 340 MW, die Abhitzekesseln für die Mettalurgie, Petrolchemie, Dampf und Warmwasserkessel, die Rippenrohre, die Pipelines, Schmiedearbeiten, die Balgkompensatoren, und auch Stahlkonstruktionen u.a. mit verzinktem Überzug. Заранее большое спасибо! |
imho besser: Fertigung und komplexe Lieferungen von: Abhitzekesseln für Gasturbinen von 6 bis 340 MW, Abhitzekesseln für die Metallurgie, Petrochemie, Dampf- und Heißwasserkesseln, Rippenrohren, Rohrleitungen (pipeline sagt man in DE z.B. zu großen Gas- oder Ölleitungen), Formteilen (oder Fittings), (Balg)kompensatoren sowie (und auch) Stahlbau (konstruktionen), u.a. verzinkt. |
Спасибо огромное, у меня с немецким не особенно, а с технич вообще никак! |
You need to be logged in to post in the forum |