DictionaryForumContacts

 nataly85

link 2.10.2008 8:01 
Subject: проверьте пожалуйста перевод!!! 35 слов
Помогите проверить пожалуйста перевод и особенно его грамматику:
Производство и комплексные поставки: котлов-утилизаторов за газовыми турбинами мощностью от 6 до 340 МВт, котлов-утилизаторов для металлургии, нефтехимии, энергетических паровых и водогрейных котлов, оребренной трубы, трубопроводов, поковок, сильфонных компенсаторов, а также металлоконструкций, в том числе с оцинкованным покрытием.

Anfertigung und komplexe Lieferungen von: Die Abhitzekessel stromabwärts von den Gasturbinen von 6 bis 340 MW, die Abhitzekesseln für die Mettalurgie, Petrolchemie, Dampf und Warmwasserkessel, die Rippenrohre, die Pipelines, Schmiedearbeiten, die Balgkompensatoren, und auch Stahlkonstruktionen u.a. mit verzinktem Überzug.

Заранее большое спасибо!

 Gustav

link 2.10.2008 8:41 
imho besser:
Fertigung und komplexe Lieferungen von:
Abhitzekesseln für Gasturbinen von 6 bis 340 MW, Abhitzekesseln für die Metallurgie, Petrochemie, Dampf- und Heißwasserkesseln, Rippenrohren, Rohrleitungen (pipeline sagt man in DE z.B. zu großen Gas- oder Ölleitungen), Formteilen (oder Fittings), (Balg)kompensatoren sowie (und auch) Stahlbau (konstruktionen), u.a. verzinkt.

 nataly85

link 2.10.2008 8:54 
Спасибо огромное, у меня с немецким не особенно, а с технич вообще никак!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo