DictionaryForumContacts

 hasja

link 1.10.2008 11:38 
Subject: ausbremsen
Пожалуйста, помогите перевести: ausbremsen
Контекст:Das Potential der Anlage wird durch die „holprige“ Mechanisierung ausgebremst.
Заранее спасибо

 Коллега

link 1.10.2008 11:42 
сдерживается / тормозится / не раскрывается в полной мере и т.п.

 ТаняД.

link 1.10.2008 15:04 
Намеренно, сознательно сдерживается?

 Gajka

link 1.10.2008 15:09 
Не думаю, что намеренно:)

Была бы автоматика, потенциал бы был огромным, а так из-за работы в механизированном режиме потенциал (как заметила Коллега) не раскрывается в полной мере.

 Erdferkel

link 1.10.2008 15:14 
или "не может быть использован в полной мере" из-за паршивой механизации :-)

 Коллега

link 1.10.2008 15:18 
ТаняД., саботаж подозреваете? Правильно, нельзя терять бдительность :-))

 ТаняД.

link 1.10.2008 15:52 
Просто это слово такое, с нюансом преднамеренности, чтобы
потом вызвать какую-то другую реакцию. Вот в последней части
Википедии...

http://de.wikipedia.org/wiki/Ausbremsen

 Erdferkel

link 1.10.2008 15:55 
Нюанс здесь в том, что фирма поставила заказчику установку, которая умеет много гитик, да вот у заказчика не механизмы, а старье, и установке поэтому не развернуться в полную силу :-)

 ТаняД.

link 1.10.2008 16:06 
Да, конечно, и так тоже может быть.Но ведь только аскер
Хася знает истинное положение дел.Всегда неплохо иметь
варианты размышлений.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo