Subject: Арматура трубопроводов: проверьте пожалуйста Пожалуйста, проверьте, чтобы не было явных ошибок.Контекст: арматура, требования и испытания 2) Dies begründet sich mit den heute in Wasserversorgung, teiweise auch in anderen Bereichen üblichen Verbindungstechniken, die lektrisch entweder nicht leitfähig sind oder nur über begrenzte Rohrlängen hinweg eine durchgehehnde elektrische Leitfäigkeir herstellen; d.h., ausgedehnte Konzentrationselemente bestehen nicht und auch die Auswirkung von Streuströmen kann vernachlässigt werden. 3) Контекст: доставка арматуры, требования и проверки Заранее спасибо |
сходу: "не являются электропроводными" - нехорошо. говорят либо "являются непроводящими", либо "не являются проводящими". продольной, как и поперечной, и диагональной электропроводности не бывает:)) ausgedehnte Konzentrationselemente - думаю, они не протяжённые, а расширяющиеся под воздействием температуры. а Konzentration- потому что концентрируют механические напряжения **...с технологиями соединений, которые в настоящее время широко используются..** à бы сказала "с технологиями соединений, широко используемых в настоящее время" - технологии не бывают ни электропроводными, ни проводящими, они лишь используют те или иные эффекты |
bestehen nicht - их нет |
mumin*, Erdferkel большое спасибо. >> продольной, как и поперечной, и диагональной электропроводности не бывает:)) >> ausgedehnte Konzentrationselemente - думаю, они не протяжённые, а расширяющиеся под воздействием температуры. >> Konzentration- потому что концентрируют механические напряжения >> технологии не бывают ни электропроводными, ни проводящими, они лишь используют те или иные эффекты |
не должно быть электролита в Wasserversorgung (à во всяком случае в это верю:))) Längsleitfähigkeit судя по всему - проводимость в продольном направлении |
>> не должно быть электролита в Wasserversorgung (à во всяком случае в это верю:))) Меня, по правде, тоже смущало. Но я в спешке натыклась на такой текст в Гугле (правда, особо не вникала, ибо скоро пора уже перевод сдавать, кошмар:(((() Lösung der Korrosionsprobleme bei Stahlbetonbauteilen ist je doch auch mit dieser Vorrichtung nicht möglich. Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, in Schutzmäntel eingebettete Metallteile vor Korrosion, insbeson- dere durch Konzentrationselemente also galvanische Elemente mit Elektroden aus gleichartigen Metallen in verschiedenartigen Elektrolyten, zu schützen. (http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO1986004099&wo=1986004099&DISPLAY=DES) |
а это другое дело. там не электролит в водопроводной сети, а гальванический элемент поддерживает потенциал на стальной арматуре, чтобы защитить её от электрохимической коррозии. в вашем случае соединения не обладают проводимостью, а потому вся эта музыка ни к чему. |
Да, наверное, мне в спешке померещилось, что там "коррозия в особенности из-за", а не "защита посредством". В общем, я никак не могу уловить связь в этом предложении и нормально его перевести :(((. Видимо, мой случай безнадежен :( |
You need to be logged in to post in the forum |