DictionaryForumContacts

 ol ga

link 24.09.2008 10:46 
Subject: Alle Geschoepfe sind vorsintflutlich, aus der Zeit vor der Atombombe. ling.
Это афоризм Канетти. К сожалению, мне не удалось найти его перевода, поэтому переводила сама. Проверьте, пожалуйста:
"Все существа допотопны, все со времён до атомной бомбы". (немного не по-русски звучит)
И ещё один афоризм некого Беньямина, который я тоже попыталась перевести сама. Проверьте, пожалуйста: "Der Blick ist die Neige des Menschen". - "Взгляд - это остаток человека". (Сомневаюсь в слове "остаток").

Большое спасибо,
с уважением Ольга.

 Erdferkel

link 24.09.2008 11:03 
некоего Беньямина - Walter Benjamin! ничего себе некоего :-)
http://de.wikipedia.org/wiki/Walter_Benjamin

 Erdferkel

link 24.09.2008 11:07 
м.б. "Взгляд - "сухой остаток" человека"?
"Все существа, жившие до атомной бомбы, - допотопны"

 Gajka

link 24.09.2008 11:20 
до изобретения атомной бомбы:)

 ol ga

link 24.09.2008 11:21 
Спасибо за информацию)))) Теперь на всю жизнь запомню Вальтера Беньямина)))))

 SRES

link 24.09.2008 11:28 
Взгляд - квинтэссенция, суть человека. Отражение его сущности, души.
зеркало?

 marcy

link 24.09.2008 11:31 
Может, Канетти другое хотел сказать?
Что атомная бомба изменило человечество, и оно уже не может быть, как раньше?
Типа 11 сентября, для сравнения.

Все /человеческие/ существа жили в допотопное время – в то время, когда ещё не было атомной бомбы.

имхо

 marcy

link 24.09.2008 11:34 
Глядя в глаза человеку, мы видим его до самого донышка:)

 Erdferkel

link 24.09.2008 11:40 
до глазного дна! :-))

 SRES

link 24.09.2008 12:12 
соль души. как соль Земли.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo