Subject: Ölrückführeinrichtung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Ölrückführeinrichtung absperrbar und automatisiert. Заранее спасибо |
Система / устройство возврата масла (если компрессор). mumin, это так? |
УСТРОЙСТВО РЕЦИРКУЛЯЦИИ МАСЛА rückführen возвращать, рециркулировать |
YURIDDD Я, конечно, не по технике, но Вам не кажется, что а) если рециркуляции, то лучше «система» б) что это немного больше, чем просто Rueckfuehrung? Это просто на уровне чувства языка. |
Я тоже хотел сказать, что мне не очень нравится слово устройство в данном случае. Но тут нужно точно знать, о чем идет речь! |
с "системой" вполне соглашаюсь (само по себе масло ни за что не будет возвращаться - требуется насос, который будет его гнать в нужную сторону; а где насос - там блок питания, патрубки всякие - система, одним словом; ))) |
Hejsan, var (с точечкой) mumin! Ну как, в точку или тут нужно всё поменять? |
hej, hej snälle du! allt är riktigt! (типа привет, всё правильно) |
ой, забыла добавить: не сочтите обращение du фамильярностью - в шведском с этим как в английском |
mumin, а я с Вами мысленно уже давно на ты ;-))))))))) |
принято. виртуально выпиваем на брудершафт:))) |
Как всегда, «Клико»? |
Поддерживаю вариант "устройство возврата масла" - маслоотделительный фильтр (9); - устройство возврата масла. Система отделения масла имеет три ступени очистки,... http://www.fiac-compressor.com.ua/article.php?id=1... |
You need to be logged in to post in the forum |