Subject: klärendes Gespräch Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Für die Möglichkeit des klärenden Gespräches am 9.09.08 darf ich mich bedanken. Это подрядчик обращается к Заказчику. Знаю, что вопрос простой и ответ, наверняка, тоже. Но у меня сегодня утром что- то плохо все. Я начала так: Разрешите выразить Вам благодарность за предоставленную мне 09.09.2008 возможность встретиться (или провести беседу ........ (для внесения ясности?. как-то коряво и не по-русски). Помогите, а! Заранее спасибо
|