DictionaryForumContacts

 Илдарчик

link 12.09.2008 11:29 
Subject: ПОМОГИТЕ-нужен перевод, а знаний меньше А0
Guten Tag, дамы и господа
Прошу Вас выставить коммерческое предложение на оборудование, аналогичное поставленного Вами по контракту №707535 в 2003г. для Industrie- und Handelskammmer, в количестве 134 стендов (2010м2) с приложением чертежей (рисунков) отдельных элементов мебели и стенда в сборе.
В комплект поставки должна входить мебель: стол-500шт., стул-1000шт., вешалка(5 крючков)-100шт., прилавок 1х1х0,5м-10шт., витрина 2,5х1х0,5м-10шт., подиум ресепшн-20шт., прайс-стойки-60шт., двери в комплекте-50шт.
Также прошу Вас рассмотреть возможность подтверждения наших полномочий на участие в тендере от Вашего имени с предоставлением письма согласно приложения 1.
С уважением,
…………..
Все вопросы прошу направлять на емайл……

 mumin*

link 12.09.2008 11:31 
...а оплату - по факсу

 Ульрих

link 12.09.2008 11:32 
Илдарчик, я представляю бюро переводов. Обратитесь ко мне и за определенную сумму я попрошу переводчиков перевести Вам это письмо.

 Ульрих

link 12.09.2008 11:33 
а переводчика можете выбрать сами по нику :))

 Илдарчик

link 12.09.2008 11:35 
бескорыстно только в устройствах для уничтожения грызунов

 Ульрих

link 12.09.2008 11:36 
Илдарчик, Ваша компания тоже раздает бескорыстно свою продукцию?

 Илдарчик

link 12.09.2008 11:41 
я на гугле перевел.вроде бесплатно.в какое страшное время мы живем.бесчеловечное.только про комп.можно сказать helfsbereit

 Ульрих

link 12.09.2008 11:46 
Илдарчик, не травите слезу :))
Заказчики платят переводчикам, чтобы они ИМ переводили, а не бесплатно Илдрачикам. Если можно бесплатно, зачем вообще платить?
Илдрачик, у Вас хорошая идея, но не последую ей, а то переводчиков не останется :))
И постарайтесь понять, где разница между помощью и халявой.

 Илдарчик

link 12.09.2008 11:57 
только имя не надо перевирать.антихалявщик мой

 Ульрих

link 12.09.2008 12:00 
у Вас есть имя? :))
сомневаюсь.

 marcy

link 12.09.2008 12:01 
ну, после Вашего
hElfsbereit
Илдрачик не такое уж и преступление.

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:01 
а Вы хам, батенька

 Vital*

link 12.09.2008 12:01 
время действительно страшное.
фирма Х запрашивает коммерческое предложение на изделия в количестве, легко превышающем полторы тысячи средних и крупных мебельных изделий, и боится потратить на перевод условные четверть стула из 1000 заказанных.
это, Ульрих, не халява, это по-другому называется.
Халява - в "Большой перемене", когда герой Сбруева (Ганжа?) в усмерть напоил газировкой героя Крамарова (?). Но там ведь Савелия угощали, он-то ничего не требовал.
Рацпредложение к коммерческому предложению ввиду экономии на переводе:
изменить объем заказа до 1001 стула
или увеличить на полдюжины количество штук крючков

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:02 
hElfsbereit-читайте тему внимательнее.

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:03 
да и заведует этм заказом Илдрачик какой-то. обидно да

 Erdferkel

link 12.09.2008 12:03 
Илдарчик, а Вы не только халявщик, но еще и демагог!
"в какое страшное время мы живем.бесчеловечное." - надо же, переводчикам кушать хочется! дожили!

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:05 
что есть. то есть.

 Erdferkel

link 12.09.2008 12:06 
Зато правил пунктуации нет и не бывало...

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:15 
думаю. это не только ко мне замечание.
похоже здесь не переводчики собрались, а промыватели костей.
или у Вас "кризис жанра"?

 vittoria

link 12.09.2008 12:16 
кости обычно пЕРЕмывают, любезнейший

 nata86

link 12.09.2008 12:18 
ой,Илдарчик,лучше Вас уйти спокойненько сейчас...иначе дальше-хуже

 nata86

link 12.09.2008 12:19 
*Вам

 vittoria

link 12.09.2008 12:20 
кстати, вежливый Вы наш, в тексте-то ошибка досадная.
и куда русский язык кОтится?
"аналогичный" требует дательного падежа.
да и "емайл" после перестройки говорили.

учите матчасть (с)
а потом заявляйтесь, мармеладный.

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:29 
Кстати сказать предложения начинаються с заглавной букОвы.
да. измельчали ноныче переводчики.души.широты души нет русской.одно буквоедство и осталась.
Засим удаляюсь.
вечно молодой
Илдарчик

 Мостовая

link 12.09.2008 12:31 
да, время страшное, у меня в квартире пустырь, даже стульев нет, нет, ну мы выходим из положения, работаем, а денег не хватает, то одно, то другое, именно на стулья не хватает... и еще ... кастрюли нет...и... эх, Илдарчик, у Вас все равно есть, помогите, я Вам адрес дам, куда прислать.

 vittoria

link 12.09.2008 12:33 
удачи, дрожайший.

 nata86

link 12.09.2008 12:33 
кто бы говорил с какой буквы начинаются предложения...вы видели, как сами пишете?!
а переводчики не измельчали, а просто не стоит пользоваться помощью переводчиков, как онлайн-словарем.ввел и перевел..

 Илдарчик

link 12.09.2008 12:39 
для Мостовой-есть сайт:"Отдам даром"-к сожалению больше ничем Вам помочь не могу.Сам без стульев. пока.

 Мостовая

link 12.09.2008 12:46 
Cпасибо, Илдарчик, сердечное! Вам рекомендую аналогичные переводческие сайты. Но, кажется, Вы удалились?!
ой, чтой-то злобствую, не хочу, хоть пост и Ваш, но я удаляюсь во избежание дальнейших трудностей со стульями:-)

 Коллега

link 12.09.2008 12:47 
ein ulkiger Auftritt :-)
vittoria :-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo