Subject: Sprinklerzentrale Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Es ist ein Einzelbegriff "Sprinklerzentralle" aus Tabelle. Заранее спасибо schda |
Там есть спринклерная система (система огнетушителей)? Тогда, возможно, это центральное спринклерное устройство. |
Vielen Dank Deserad, Grüße schda |
какие огнетушители? это оросители, официально всё это называется "система спринклерного пожаротушения". А Zentrale - пункт управления этой самой системой, т.е. особое помещение, где располагается контрольная панель. А что такое центральное спринклерное устройство? Это огромный ороситель в центре здания?! |
Об этом и речь была, Yeanny. |
Об огромной колбе в центре здания? Вместо люстры вешать будем? |
Вы можете вешать, что Вам угодно. Я имел в виду устройство управления этой системой. Вопрос стилистики. |
И я о том же. Коллега: "центральные спринклерные установки/станции/системы". Я написал "устройство". Не думаю, что это сильный криминал. Здравствуйте, Елена! :) |
You need to be logged in to post in the forum |