Subject: Kohlestand im Motor tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: речь идет о сварочном автомате. После определенного периода эксплуатации в сервисе должен быть проверен Kohlestand im Motor. Заранее спасибо |
Уровень нагара? |
da es sich ja wohl um einen E-Motor handelt, gehts vielleicht um die Kohlebürsten (der Wechselsatrom muss ja durch diese glatt gebürstet werden zu Gleichstrom ) должен быть проверен состояние угольных щеток |
Gaukler, привет! какой ты молодец! |
Hi Ульрих eher Kohlenträger :( |
Спасибо большое! состояние угольных щеток звучит здорово. |
ну лучше, чем Kohlenfresser :)) |
Мой первый сварочный автомат :-) |
Das ist wohl war. Aber das Schärfste, was ich in diesem Zusammenhang mal erlebt habe: An einer großen Turbine (K-220) haben wir mal bei 3000 min-1 (extra für mumin*) die Bürsten gewechselt (wegen Bürstenfeuer, wir hatten Angst, die brennen weg). Das macht man mit einer gewissen Erfurcht! Mascha B., vergiß nie das Wichtigste am Schweißautomat! |
Gaukler, was sagte der zuständige FASi dazu? :-) |
Damals gabs noch keinen FASi, da hieß das noch Sicherheitsinspektor (glaube ich), und den haben wir nicht gefragt :) Aber es war natürlich der blanke Wahnsinn und heute würde ich jedem zwischen die Hörner hauen, der nur daran denkt, so was zu machen. |
Gaukler, was ist denn das Wichtigste daran? |
Mascha B. Als alter (Ex)Schweißer kann ich mir diesen dummen Witz erlauben. Das "w"! |
You need to be logged in to post in the forum |