Subject: Положению о порядке формирования и применения цен и тарифов Положению о порядке формирования и применения цен и тарифовМой перевод, который мне не нравится: Preisgestaltung по-моему не подходит, понятие более широкое. Усть ещё варианты ко всему Положению? |
von Preisen und Tarifen, сказала бы я. |
Да, согласна, Марси! Спасибо |
|
link 7.09.2008 22:22 |
Richtlinien/Verordnung für ... |
Verordnung уже есть в качестве постановления |
тогда м.б. Leitlinien zur...? |
Verordnungen über die Methodik für die Bildung und Anwendung von Preisen und Tarifen für ... http://www.fifoost.org/bulgarien/EU_Bulgarien_2002/node49.php |
когда в предложении много für'ов - сразу вылезает перевод :-) Как у Пушкина: "Послушай, дедушка, мне каждый раз, Когда взгляну на этот замок Ретлер, Приходит в мысль, что, если это проза, Да и дурная?.." :-) |
Всего 2 фюра:) А по контексту второй ваще можно убрать! Вот так вот;) |
Всё равно гений прав! :-) Тем более, что Verordnung уже задействовано (см. выше). Зачем брать чужой некачественный перевод, это мы и сами смогём :-) |
Я написала: Vorschriften zur Bildung und Anwendung von Preisen und Tarifen, вариант шефа удовлетворил. А как Вам это - Kommunaldienstaufwandsentschädigungsverordnung (зато никаких für нету) - нашла случайно, таких много. Спасибо всем. Удачи! |
You need to be logged in to post in the forum |