DictionaryForumContacts

 irchen2006

link 6.09.2008 11:27 
Subject: feature
Обращаюсь к тем, кто живет в Германии и читает тамошние газеты. Что такое feature? В переводе стоит "очерк" и "основной фильм в программе". Что это за очерк? Описание фильма типа рецензии? Очерк на любую, в том числе политическую тему? Можно с чем-то нашим русским сопоставить?
Заранее благодарю.

 mumin*

link 6.09.2008 11:31 
посмотрите, мож, вдохновит на поиск адеквата
http://www.rusyaz.ru/is/ns/feature.html

 marcy

link 6.09.2008 11:39 
irchen,
это очерк. Наверное, Вы просто затрудняетесь с русским определением очерка?

 sascha

link 6.09.2008 12:05 
Посмотрите также описание в википедии.

Вы пишете: в переводе стоит "очерк", а в переводе чего? Контекст?

 irchen2006

link 6.09.2008 13:36 
Sascha, я имела ввиду перевод в словаре Мультитран.
mumin, мне показалась ссылка совсем о другом.
А вот за ссылку на статью в Википедии спасибо! Я ведь с самого начала там инфо искала, только по непонятной мне причине Википедия сказала, что нет статей по моему слову :)

 irchen2006

link 6.09.2008 13:40 
marcy, мой вопрос о теме связан с тем, что, как оказалось, тут надо быть крайне осторожным. Например, слово Kritik я спонтанно поняла как "критическая статья", то бишь на любую тему. А при первой же проверке оказалось, что это чистая рецензия в газете на какое-то культурное событие - фильм, спектакль, книгу. Поэтому хочу подстраховаться и по "очерку". Тем более, что мало ли что пишет словарь. "Словарь-дурак", - как говаривал мой преподаватель немецкого.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo