Subject: Schweigepflichtentbindungserklärung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Мой вариант перевода: заявление об отмене режима конфиденциальности. Может быть, кто-то предложит лучше? Заранее спасибо |
Насколько я знаю, пациенты должны подписывать заявление об свобождении (Еntbindungserklärung), с тем чтобы освободить своего доктора от Schweigepflicht, т.е. от запрета на разглашение. И только после этого док сможет общаться на тему Вашей болезни, например с Вашим работодателем и т.п. |
заявление об освобождении от обязанности сохранения тайны |
|
link 28.08.2008 14:26 |
или "... от обязанности соблюдения врачебной тайны" |
А откуда Вы врачей взяли? Schweigepflicht не только у них имеется. :) |
|
link 28.08.2008 15:03 |
а в гуголе :) |
(шепотом) а у переводчиков она тоже есть. :) Например.:) |
|
link 28.08.2008 15:16 |
верю :) |
А надо Зайчика спросить, кому там варежку разевать разрешается (фу, грубый и циничный ЭФ!) |
Мне сразу же другой Ваш сегодняшний зайчик вспомнился, фальшивый :) |
Это фальшивый, да? :) |
естессно! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |