DictionaryForumContacts

 хель

link 28.08.2008 10:09 
Subject: Klettersteig
Пожалуйста, помогите перевести Klettersteig

Слово встречается в следующем контексте: die ersten Wege wurden eröffnet, die ersten Klettersteige ausgerüstet, … es begann ein neuer Weg für das Tal, welches in diesem Moment eine Rolle höchsten Niveaus in der Welt des Alpinimus erwarb.

Заранее спасибо

 vikgog

link 28.08.2008 13:09 
подъемник

 vikgog

link 28.08.2008 13:14 
sorry.
это или мостик или вспомогательное подъемное средство для альпиниста (см.google)

 vikgog

link 28.08.2008 13:21 

 Tasia+

link 29.08.2008 9:09 
я думаю - это трасса.

 ElenaR

link 29.08.2008 9:13 

 Tasia+

link 29.08.2008 15:06 
Трекинг - это пешком, а судя по картинкам из википедии - это скалолазание.

 tram801

link 29.08.2008 17:23 
Виа феррата — термин, принятый в области альпинизма. Обозначает он скальный участок, специально оборудованный металлическими конструкциями.

 tram801

link 29.08.2008 17:25 
Поскольку виа феррата - явление, типичное в основном для европейских Альп, русские спортсмены часто путают эти понятия с определёнными карабинами или страховочными системами. Вызвано это тем, что карабины и страховочные системы имеют соответствующую маркировку (на самом изделии или также на упаковке), обозначающую область их применения, в данном случае "Klettersteig" или "Via Ferrata".

В современном спортивном (альпинистском) жаргоне прижились 2 названия для "фанатиков" этих участков: "Ferratist" и "Verticalo".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo