|
link 21.08.2008 14:12 |
Subject: Multikavitätenwerkzeug Помогите, пожалуйста, перевести Multikavitätenwerkzeug.Контекст: Hersteller von Hochpräzisionskunststoffteilen in Multikavitätenwerkzeugen für die Branchen Elektrotechnik etc. |
|
link 21.08.2008 14:25 |
Я думаю, что имеется в виду не форма, а сам термопластавтомат, только пока не пойму чего у него там несколько. |
|
link 21.08.2008 14:26 |
Вот нашла: Машина ТС-серии оборудована узлом впрыска с несколькими шнеками. Может, об этом речь? |
|
link 21.08.2008 14:33 |
Думаю, подойдет "Термопластавтомат для многокомпонентного литья". Коллега, спасибо Вам за помощь. |
Icequeen_de, Werkzeug - это прессформа, а не весь автомат. Узел впрыска - другое, он подает пластмассу в прессформу. Поддерживаю Коллегу! Мы с ней много собак на пластмассе съели :-) |
Вы знаете своего херштеллера, там и почитайте, чего и как он делает. Но по моему имхо впрыскивать нужно куда-то, на то и прессформа. Мне моё больше нравится, чем Ваши шнеки, хотя бы потому, что там стоит IN: Herstellung von Teilen IN Werkzeugen |
Многокомпонентное литье здесь неправильно! Эти Multikavitätenwerkzeuge - калька с английского multi-cavity injection mould = многогнездная литьевая форма. |
|
link 21.08.2008 14:48 |
Ок, убедили ;-) спасибо! |
пресс-инструмент - тоже калька :-) все же оно "прессформа/пресс-форма" называется - в моем любимом "Справочнике по полимерной упаковке" только так :-) |
You need to be logged in to post in the forum |