DictionaryForumContacts

 marcy

link 14.08.2005 16:54 
Subject: подскажите элегантный вариант по кадрам!
Senior / Juniorfuehrungskraefte
Молодые руководители и…? Как деликатно обозвать тех, которые «самые профессиональные, которым по 40-60 лет», как написал недавно один аскер? Будут рассмотрены все варианты, кроме «старые» и «зрелые»!
Mein Dank wird Euch ewig nachschleichen!

 sascha

link 14.08.2005 17:23 
или ewig nachhallen? :)

Варианты -- не совсем логическое, но в контексте понятное противоставление
молодые -- опытные
или
руководители старшего поколения

Как придумаю что-нибудь (еще) более приличное, напишу.

 marcy

link 14.08.2005 17:34 
«опытные» у меня сейчас временно стоит как Platzhalter – просто не хотелось замутнять своим вариантом чистый разум. Старшее поколение – неплохо. Eсли ещё что-нибудь прийдёт ценное – поделитесь. У меня эти «фюреры» обильно разбросаны по всему тексту, синонимы не помешают…

Кстати, а бывают молодые и опытные – или это нонсенс?

 sascha

link 14.08.2005 18:30 
Должны быть. 18 лет, два высших образования и 7-8 лет практической работы по специальности. По крайней мере по мнению работодателей такие должны быть :)

 Ульрих

link 14.08.2005 18:55 
А разве в 35 не молодой и опытный? -)

 Ульрих

link 14.08.2005 19:31 
Вместо молодых можно написать начинающие руководители
Про опытных кроме опытных ничего не лезет-)

 marcy

link 14.08.2005 20:05 
«А разве в 35 не молодой и опытный»?
Вот, Ульрих, теперь мы знаем, сколько Вам лет!!!

 Ульрих

link 14.08.2005 20:08 
Не-а, мне поменьше. Всего 34.

 Ульрих

link 14.08.2005 20:08 
Поэтому я точно молодой и еще неопытный-)

 marcy

link 14.08.2005 20:12 
Ульрих, открою Вам страшную тайну – бывают старые и неопытные…

 Ульрих

link 14.08.2005 20:13 
Ах, я мало удивляюсь-)

 marcy

link 14.08.2005 20:26 
А я много. Кто-то великий (уже не помню, кто) сказал, что дикий человек цивилизовался только потому, что научился удивляться. Вот и я пытаюсь соответствовать…:)

 Paul420

link 14.08.2005 20:49 
А почему бы не сказать старший и младший руководящий персонал?
Я так понимаю, что не идет речь о возрасте , а о стаже и ранге.

 Ульрих

link 14.08.2005 20:51 
Я бы это понял как "большой" начальник и "не очень"-)

 mumin

link 14.08.2005 22:02 
а ещё бывают руководители низшего, среднего и высшего звена

 marcy

link 14.08.2005 22:08 
У меня такое чуйство, что речь здесь идёт о руководителях одного звена, просто одни вступили в должность совсем недавно, а другие на этой должности успели состариться.

А кстати, вопрос вдогонку: как Вы сейчас воспринимаете слово «кадры» – это «кошерно» или лучше не употреблять, как в немецком, ибо коннотация не та?

 mumin

link 14.08.2005 22:12 
вполне кошерно и созвучно духу времени
Если о разных поколениях, то модно говорить "генерация" или "волна" - "люди новой генерации/волны бла-бла-бла..."

 marcy

link 14.08.2005 22:33 
Генерация – для меня слишком гламурно. Только если повыпендриваться…
Типа «поколение новой генерации».

 mumin

link 14.08.2005 23:27 
ну, если гламур Вас не вдохновляет...попробуйте здесь :)))
http://www.mil.ru/articles/article4078.shtml

 marcy

link 15.08.2005 5:27 
О! Такое можно откусывать только маленькими глоточками…

 leonid kipnis

link 15.08.2005 7:28 
Старший руководящий состав

 marcy

link 15.08.2005 7:48 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo