Subject: Шкафы автоматического ввода резерва Пожалуйста, помогите перевести.Шкафы автоматического ввода резерва - Щиты автоматического переключения - Заранее спасибо |
Шкафы автоматического ввода резерва - AVR-Schränke??? |
Если еще не поздно ;-( Schränke bzw. Felder für automatische Netzumschaltung zur Wiederversorgung AVR-Schränke - это, имхо, "изобретение" по ходу какого-то проекта, откуда и пошло гулять по свету. www.enso.de/enso/home.nsf/enso/Netz/Dienstleistungen_Energie-Vor-Ort.html |
А не USV-Schrank? Типа: www.eu.emersonnetworkpower.com/public/loc_contents/doc/42/usvitpro/usvsmall/hinet/shb_3x1.pdf |
AVR нету, Владислав прав. Wiederversorgung тоже не то, скорее USV-Schränke, Notstromversorgung (http://www.errepi.de/de/proparmaxi.htm) или Redundanz |
Erdferkel, щас каааак дам!! (привет) |
Привет! А я долго в гуголе копалась - специально тебя поджидала, чтобы на пять минут раньше успеть :-) |
какие пять минут??? полсекунды!! короче, советую зарыться в страхе :-) |
Если кого-то еще интересует, то АВР и АСБЭ (USV) не одно и то же, хотя и близко по функциям. Автоматическая система бесперебойного энергоснабжения (АСБЭ) позволяет полностью исключить вероятность таких перебоев в работе электрооборудования 1-й категории, как потеря компьютерных данных, повреждение и выход из строя дорогостоящих электронных устройств, а также других неполадок, связанных с нестабильностью электропитания. Кроме того, при пропадании внешнего напряжения АСБЭ автономно поддерживает работу таких важных систем, как системы водоснабжения, пожарной и охранной сигнализации, связи, отопления и кондиционирования. Устройства автоматического включения резерва АВР предназначены для автоматического переключения электропитания с первого питающего ввода на второй, в случае пропадания напряжения на первом вводе. |
А откуда второй ввод питания-то? - там же наверняка нет второй параллельной сети, т.е. явно от ИБП. Только шкаф АВР может быть физически отдельно от ИБП, а АСБЭ включает в себя АВР и ИБП. Сколько аббревиатуров! :-) |
Эрдферкель, щас этот дядька Вас как аткапает! :) |
EF, ценю Ваш юмор, если это не стеб. Еще раз - у ИБП и АВР разное назначение. Первым нужно временно сохранить работоспособность ограниченного числа ответственных потребителей, а у АВР - ввести полноценный резерв при выходе из строя первой питающей линии. Устройства автоматического ввода резервного питания (АВР) служат для автоматического перехода на питание энергопотребителей от резервного ввода в случае прекращения подачи электроэнергии на рабочий ввод. |
т.е. Вы хотите сказать, что отказал только ввод, а не сеть? похоже все-таки на сеть: "по исчезновению хотя бы одной из фаз питающего напряжения и по чередованию фаз" резервный ввод Вы как понимаете? от той же сети? что такое полноценный резерв? по моему скудному разумению ИБП - резервный источник АВР - устр-во автоматического переключения на этот резервный источник вот как здесь "Устройства автоматического ввода резервных дизель-генераторных установок" http://www.hited.ru/montage-inst-avr.phtml |
полноценный резерв означает подачу питания от второй такой же сети, получающей питание от другой трансформаторной или электрической станции или генератора, когда все потребители работают без ограничений. Переход на ИБП - это частный случай переключения на другой ввод питания (аккумуляторы или генератор), но с известными ограничениями. Есть еще Kupplung - секционирование, или переход на другие шины ввода питания, которое в сочетании с устройствами автоматики также может расматриваться как АВР. А вообще см. принципы перевода: 19. Я просто перевел тебе текст по трансплантации аортального клапана. Не надо спрашивать у меня, как это делается, каковы возможные последствия и что это означает. :-) |
пункт подходит по всем статьям :-) |
Вот и славно! Докопались :-))) Не все же только трюфелями питаться... |
термиты, одни термиты... |
You need to be logged in to post in the forum |