DictionaryForumContacts

 Olga Keiser

link 16.08.2008 13:46 
Subject: Mindestinhalte econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Der Kosteverteilungsvertrag muss die steuerechtlichen Mindestinhalte aufweisen.

Заранее спасибо!

 sink

link 16.08.2008 16:05 
я думаю это :
steuerlich relevante Angaben/Daten

Kosten - при уплате налогов являются фактором, снижающим прибыль. чем больше Kosten, тем меньше платим налогов.
Налоговая инспекция на слово не верит и Вашим предложением требует приложения/предоставления необходимых, налоговым законодательством предусмотренных данных.

 Olga Keiser

link 16.08.2008 16:35 
Recht herzlichen Dank!

 Коллега

link 16.08.2008 17:17 
Опять же: налоговая инспекция пока нипричём.
Договор о распределении издержек должен содержать минимальные статьи (ставки расходов) согласно налоговому законодательству

Имхо, жаль Виталя нет

 Erdferkel

link 16.08.2008 18:27 
Там вроде не ставки:
"Wird kein Erstellungsbericht abgegeben, so hat die Bescheinigung folgenden Mindestinhalt aufzuweisen:
• Auftraggeber,
• Auftrag und Auftragsbedingungen,
• Gegenstand, Art und Umfang der Tätigkeit,
• Durchführungsgrundsätze,
• Zugrunde liegende Rechtsvorschriften und Unterlagen,
• Feststellungen"
т.е. что-то вроде "предписываемые налоговым законодательством обязательные для указания данные"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo