|
link 16.08.2008 13:46 |
Subject: Mindestinhalte econ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Der Kosteverteilungsvertrag muss die steuerechtlichen Mindestinhalte aufweisen. Заранее спасибо! |
я думаю это : steuerlich relevante Angaben/Daten Kosten - при уплате налогов являются фактором, снижающим прибыль. чем больше Kosten, тем меньше платим налогов. |
|
link 16.08.2008 16:35 |
Recht herzlichen Dank! |
Опять же: налоговая инспекция пока нипричём. Договор о распределении издержек должен содержать минимальные статьи (ставки расходов) согласно налоговому законодательству Имхо, жаль Виталя нет |
Там вроде не ставки: "Wird kein Erstellungsbericht abgegeben, so hat die Bescheinigung folgenden Mindestinhalt aufzuweisen: • Auftraggeber, • Auftrag und Auftragsbedingungen, • Gegenstand, Art und Umfang der Tätigkeit, • Durchführungsgrundsätze, • Zugrunde liegende Rechtsvorschriften und Unterlagen, • Feststellungen" т.е. что-то вроде "предписываемые налоговым законодательством обязательные для указания данные" |
You need to be logged in to post in the forum |