Subject: Helft mir bitte! Пожалуйста, помогите перевести:Den hieraus resultierenden Anforderungen an eine wirtschaftli¬che Fertigung wurden die Maschi¬nenhersteller in den letzten Jahren durch eine Reihe von Innovationen gerecht. Меня смущает вторая часть предложения. Может что-то типа: Учитывая вытекающие отсюда требования, предъявляемые к промышленному производству, в последние несколько лет,машинопроизводители внедрили целый ряд иновационных технологий. Знаю, знаю, очень вольный перевод :-))deswegen bitte um Hilfe. Заранее спасибо |
вполне осмысленно, по-моему |
1. не промышленное - http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=wirtschaftlich 2. за последние... 3. машинопроизводители?? 4. запятулька после "лет" не нужна |
wirtschaftliche Fertigung скорее: рентабельное производство Я так думаю... |
Erdferkel, Вы были быстрее;) |
быстро бегаем! :-) |
Ok! Тогда так: Учитывая вытекающие отсюда требования, предъявляемые к рентабельному производству, машиностроительные предприятия, за последние несколько лет, внедрили целый ряд иновационных технологий. Ну как? |
Запятулечки! :-( Учитывая вытекающие отсюда требования, предъявляемые к рентабельности производства, машиностроительные предприятия за последние несколько лет внедрили целый ряд иновационных технологий. |
2 Erdfrekel С огоромным уважением к Вам: |
извините, что не Erdferkel. за последние несколько лет - обычное обстоятельство времени, отвечающее на вопрос "когда?". а такие обстоятельства запятыми не выделяются, ибо не уточнения они. |
vittoria - все мы где-то и в чем-то ЭФ :-)) |
отличительная наша особенность - разнообразие в маникюре :)) |
А mumin еще и перманентный макияж подкинула! :-) Хотя на картиночке гибрид какой-то - у него явно клыки, а не трубкозубки... |
гламурно:) розовый хвост! |
макияжик - блеск! "wenn sich nach ca. einer Woche eine neue Hornschicht über die eingelagerten Pigmente gebildet hat, schimmern die Farben dezent durch die Haut und entfalten so ein Maximum von natürlicher Farbwirkung"(с) |
You need to be logged in to post in the forum |