Subject: участковое лесничество forestr. Помогите, пожалуйста!Может, кто-то знает, что это такое. В гугле не ищется, вернее не объясняется. Перевожу на английский, но англичане как всегда в прострации, а может, каждый занят своим. Подскажите плиз, чем это дело отличается от обычного лесничества? |
Если лес большой, одному его не обойти:) Поэтому лесничество делится на участки. Forstdienststelle подойдёт? На английском не знаю. |
Т.е. по сути это просто часть одного большого обыкновенного лесничества? Я правильно понимаю? |
Если так, то так и запишем. Спасибо за помощь! =0 |
Forstrevier? |
Forstrevier тук же как и Försterei используется, но думаю, сюда подойдет. Спасибо за варианты. Главное смысл, теперь оформлю по англицки. |
Это ещё лесничество по лесоустройству |
Т.е.? Лесоустройством ведь отдельные лесоустроительные предприятия занимаются. По крайней мере сейчас. Gajkа, вы про Försterei? |
Спасибо большое! Сама тоже нашла кое-что в этом направлении. |
You need to be logged in to post in the forum |